БиблияБыт Бытие 27:11 › толкование отцов церкви

Толкование: Бытие 27:11

Толкование:
Бытие 27:11

Бытие 27:11 — Синодальный перевод:
Иаков сказал Ревекке, матери своей: Исав, брат мой, человек косматый, а я человек гладкий;

Иоанн Златоуст (~347−407)

Ст. 11−12 Иаков сказал Ревекке, матери своей: Исав, брат мой, человек косматый, а я человек гладкий; может статься, ощупает меня отец мой, и я буду в глазах его обманщиком и наведу на себя проклятие, а не благословение

Посмотри же, как и Иаков осторожен и как он в ответе своем показывает кротость своего нрава. Велико было в этом сыне и благородство духа и почтение к отцу! Боюсь, говорит он, чтобы мое старание не привело меня к противному, чтобы не показаться мне противником намерению отца и вместо благословения не навлечь на себя проклятие.

Источник: Беседы на книгу Бытия. Беседа 53.

Ипполит Римский

Иаков сказал Ревекке, матери своей: Исав, брат мой, человек косматый, а я человек гладкий

Как ясно Иаков показал здесь свое благочестие… Было также истинным и то, что он сказал: Исав, брат мой, человек косматый, то есть грешный, а я человек гладкий, чем указывается на непорочность и безгрешность плоти Господа.

Источник: О благословениях Исаака и Иакова.

Иероним Стридонский (~347−419/20)

Иаков сказал Ревекке, матери своей: Исав, брат мой, человек косматый, а я человек гладкий

Там, где мы читаем «волосатый», в еврейском тексте написано seir (שָׂעִ֔ר). От этого горы и область, в которой обитал Исав, впоследствии были названы Сеир. Об этом я говорил и выше.

Источник: Еврейские вопросы на Книгу Бытия.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.