1-я книга Царств
глава 30 стих 13

Углубленное изучение Библии, анализ текста.


1-я Царств 30:13 | 1Цар 30:13


И сказал ему Давид: чей ты и откуда ты? И сказал он: я – отрок Египтянина, раб одного Амаликитянина, и бросил меня господин мой, ибо уже три дня, как я заболел;
Давид спросил его: − Чей ты и откуда пришел? Он ответил: − Я египтянин, раб одного амаликитянина. Мой господин оставил меня, когда я заболел три дня назад.
Давид спросил его: «Чей ты и откуда?» Тот ответил: «Я египетский юноша, раб одного амалекитянина. Бросил меня мой владыка, когда три дня назад я заболел.
Давид спросил египтянина: «Кто твой хозяин? Откуда ты?» Он ответил: «Я египтянин, раб одного амаликитянина. Три дня назад я заболел, и мой хозяин бросил меня.

RBO

Давид стал расспрашивать его: «Чей ты и откуда?» – «Я из Египта, раб одного амалекитянина. Хозяин бросил меня три дня назад, когда я заболел.

1Цар 30:12 | выбрать | 1Цар 30:14 →

Параллельные ссылки для 1-я Царств 30:13

Иак 2:13;Иов 31:13-15;Притч 12:10.



Работа с номерами Стронга


Синодальный текст

И сказал 559 ему Давид: 1732 чей ты и откуда ты? И сказал 559 он: я - отрок 5288 Египтянина, 4713 раб 5650 одного Амаликитянина, 376 6003 и бросил 5800 меня господин 113 мой, ибо уже три 7969 дня, 3117 как я заболел; 2470

Масоретский текст | HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс

וַיֹּ֨אמֶר 559 ל֤וֹ דָוִד֙ 1732 לְֽמִי־ 4310 אַ֔תָּה 859 וְאֵ֥י 335 מִזֶּ֖ה 2088 אָ֑תָּה 859 וַיֹּ֜אמֶר 559 נַ֧עַר 5288 מִצְרִ֣י 4713 אָנֹ֗כִי 595 עֶ֚בֶד 5650 לְאִ֣ישׁ 376 עֲמָֽלֵקִ֔י 6003 וַיַּעַזְבֵ֧נִי 5800 אֲדֹנִ֛י 113 כִּ֥י 3588 חָלִ֖יתִי 2470 הַיּ֥וֹם 3117 שְׁלֹשָֽׁה׃ 7969

Септуагинта | LXX, перевод семидесяти

καὶ 2532 CONJ εἶπεν 2036 V-AAI-3S αὐτῷ 846 D-DSM Δαυιδ 1138 N-PRI Τίνος 5100 I-NSM σὺ 4771 P-NS εἶ 1510 V-PAI-2S καὶ 2532 CONJ πόθεν 4159 ADV εἶ; 1510 V-PAI-2S καὶ 2532 CONJ εἶπεν 2036 V-AAI-3S τὸ 3588 T-NSN παιδάριον 3808 N-NSN τὸ 3588 T-NSN Αἰγύπτιον 124 N-NSN Ἐγώ 1473 P-NS εἰμι 1510 V-PAI-1S δοῦλος 1401 N-NSM ἀνδρὸς 435 N-GSM Αμαληκίτου, N-GSM καὶ 2532 CONJ κατέλιπέν 2641 V-AAI-3S με 1473 P-AS 3588 T-NSM κύριός 2962 N-NSM μου, 1473 P-GS ὅτι 3754 CONJ ἠνωχλήθην 1776 V-API-1S ἐγὼ 1473 P-NS σήμερον 4594 ADV τριταῖος. A-NSM

© 2016, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.