1-я книга Царств
глава 30 стих 1

Углубленное изучение Библии, анализ текста.


1-я Царств 30:1 | 1Цар 30:1


В третий день после того, как Давид и люди его пошли в Секелаг, Амаликитяне напали с юга на Секелаг и взяли Секелаг и сожгли его огнем,
Давид и его люди добрались до Циклага на третий день. Амаликитяне совершили набег на Негев и на Циклаг. Они напали на Циклаг, сожгли его
Пока Давид со своими людьми три дня добирался до Циклага, амалекитяне напали на Негев и на Циклаг. Они разорили Циклаг и сожгли.
На третий день Давид и его люди пришли в Секелаг. Они увидели, что амаликитяне вторглись в Негев,2 напали на Секелаг и сожгли город.

RBO

На третий день Давид со своими воинами добрался до Цикла́га. Тем временем амалекитяне успели совершить набег на Негев и Циклаг. Они захватили и сожгли Циклаг,

1Цар 29:11 | выбрать | 1Цар 30:2 →

Параллельные ссылки для 1-я Царств 30:1

1Цар 15:7;1Цар 27:8-10;1Цар 29:11;2Цар 1:2;Быт 24:62;Нав 11:6.



Работа с номерами Стронга


Синодальный текст

В третий 7992 день 3117 после того, как Давид 1732 и люди 582 его пошли 935 в Секелаг, 6860 Амаликитяне 6003 напали 6584 с юга 5045 на Секелаг 6860 и взяли 5221 Секелаг 6860 и сожгли 8313 его огнем, 784

Масоретский текст | HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс

וַיְהִ֞י 1961 בְּבֹ֨א 935 דָוִ֧ד 1732 וַאֲנָשָׁ֛יו 376 צִֽקְלַ֖ג 6860 בַּיּ֣וֹם 3117 הַשְּׁלִישִׁ֑י 7992 וַעֲמָלֵקִ֣י 6003 פָֽשְׁט֗וּ 6584 אֶל־ 413 נֶ֙גֶב֙ 5045 וְאֶל־ 413 צִ֣קְלַ֔ג 6860 וַיַּכּוּ֙ 5221 אֶת־ 853 צִ֣קְלַ֔ג 6860 וַיִּשְׂרְפ֥וּ 8313 אֹתָ֖הּ 853 בָּאֵֽשׁ׃ 784

Септуагинта | LXX, перевод семидесяти

Καὶ 2532 CONJ ἐγενήθη 1096 V-API-3S εἰσελθόντος 1525 V-AAPGS Δαυιδ 1138 N-PRI καὶ 2532 CONJ τῶν 3588 T-GPM ἀνδρῶν 435 N-GPM αὐτοῦ 846 D-GSM εἰς 1519 PREP Σεκελακ N-PRI τῇ 3588 T-DSF ἡμέρᾳ 2250 N-DSF τῇ 3588 T-DSF τρίτῃ, 5154 A-DSF καὶ 2532 CONJ Αμαληκ N-PRI ἐπέθετο 2007 V-ANI-3S ἐπὶ 1909 PREP τὸν 3588 T-ASM νότον 3558 N-ASM καὶ 2532 CONJ ἐπὶ 1909 PREP Σεκελακ N-PRI καὶ 2532 CONJ ἐπάταξεν 3960 V-AAI-3S τὴν 3588 T-ASF Σεκελακ N-PRI καὶ 2532 CONJ ἐνεπύρισεν V-AAI-3S αὐτὴν 846 D-ASF ἐν 1722 PREP πυρί· 4442 N-DSN

© 2016, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.