Руфь
глава 1 стих 21
Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
я вышла отсюда с достатком, а возвратил меня Господь с пустыми руками; зачем называть меня Ноеминью, когда Господь заставил меня страдать, и Вседержитель послал мне несчастье?
Я вышла отсюда в достатке, но Господь вернул меня обратно ни с чем. Зачем звать меня Ноеминь? Господь заставил меня страдать8; Всемогущий навел на меня беду.
Уходила я отсюда — руки были полны добра, а вернул меня ГОСПОДЬ с пустыми руками. Разве можно меня называть Ноеминью, если ГОСПОДЬ свидетельствовал18 против меня, если Всесильный поверг меня в скорбь?»
У меня было всё, когда я ушла отсюда, а сейчас Господь вернул меня домой с пустыми руками. Господь принёс мне страдания, так почему вы должны называть меня „счастливой”? Бог Всемогущий послал мне много бед».