Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Книга Руфи
глава 1 стих 11

Углубленное изучение Библии, анализ текста.


Руфь 1:11 | Руфь 1:11


Ноеминь же сказала: возвратитесь, дочери мои; зачем вам идти со мною? Разве еще есть у меня сыновья в моем чреве, которые были бы вам мужьями?
Но Ноеминь сказала: – Возвратитесь домой, мои дочери. Зачем вам идти со мной? Разве у меня будут другие сыновья, которые смогут стать вам мужьями? c
Ноеминь же настаивала: «Возвратитесь, дочери мои! Зачем вам идти со мной? Разве смогу я родить еще сыновей, чтобы они стали вам мужьями?
Тогда Ноеминь ответила: «Нет, дочки мои, возвращайтесь к себе домой. К чему вам идти со мной? Я не могу помочь вам. У меня нет больше сыновей, которые могли бы быть вам мужьями.

RBO

Нооми сказала: «Дочки, возвращайтесь. Зачем вам идти со мной? Смогу ли я родить еще сыновей, которые станут вам мужьями?

Руфь 1:10 | выбрать | Руфь 1:12 →

Параллельные ссылки для Руфь 1:11

Втор 25:5; Быт 38:11.



Работа с номерами Стронга


Синодальный текст

Ноеминь 5281 же сказала: 559 возвратитесь, 7725 дочери 1323 мои; зачем вам идти 3212 со мною? Разве еще есть у меня сыновья 1121 в моем чреве, 4578 которые были бы вам мужьями? 582

Масоретский текст | HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс

וַתֹּ֤אמֶר 559 נָעֳמִי֙ 5281 שֹׁ֣בְנָה 7725 בְנֹתַ֔י 1323 לָ֥מָּה 4100 תֵלַ֖כְנָה 1980 עִמִּ֑י 5973 הַֽעֽוֹד־ 5750 לִ֤י בָנִים֙ 1121 בְּֽמֵעַ֔י 4578 וְהָי֥וּ 1961 לָכֶ֖ם לַאֲנָשִֽׁים׃ 376

Септуагинта | LXX, перевод семидесяти

καὶ 2532 CONJ εἶπεν 3004 V-AAI-3S Νωεμιν N-PRI Ἐπιστράφητε 1994 V-APD-2P δή, 1161 PRT θυγατέρες 2364 N-VPF μου· 1473 P-GSF καὶ 2532 CONJ ἵνα 2443 CONJ τί 5100 I-ASN πορεύεσθε 4198 V-PMI-2P μετ3326 PREP ἐμοῦ; 1473 P-GSF μὴ 3165 ADV ἔτι 2089 ADV μοι 1473 P-DSF υἱοὶ 5207 N-NPM ἐν 1722 PREP τῇ 3588 T-DSF κοιλίᾳ 2836 N-DSF μου 1473 P-GSF καὶ 2532 CONJ ἔσονται 1510 V-FMI-3P ὑμῖν 4771 P-DPF εἰς 1519 PREP ἄνδρας; 435 N-APM

© 2016, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.