Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Откровение Иоанна
глава 9 стих 11

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Сравнение переводов: Откровение 9:11 / Откр 9:11

Фильтр: все NRT BTI ERV CAS VIN

Царём над собою она имела ангела бездны; имя ему по-еврейски Аваддон, а по-гречески Аполлион.


Царем над ней был ангел бездны, его звали по-еврейски Аваддон, а по-гречески Аполлион (« губитель »).


Царем над саранчой этой был ангел бездны (его еврейское имя Аваддон, по-гречески же это имя — Аполлион).4


Царём у них был ангел, охранявший бездну, зовущийся Аваддон по-еврейски, по-гречески же он назывался Аполлион.


Она имеет над собой царем ангела бездны; имя ему по-еврейски Аваддон, а на греческом языке он имеет имя Аполлион.



Параллельные ссылки — Откровение 9:11

1Ин 4:4; 1Ин 5:19; 2Кор 4:4; Еф 2:2; Ин 12:31; Ин 14:30; Ин 16:11; Ин 8:44; Откр 12:9; Откр 9:1.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.