Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Послание к Филимону
глава 1 стих 13

Углубленное изучение Библии, анализ текста.


Филимону 1:13 | Флм 1:13


Я хотел при себе удержать его, дабы он вместо тебя послужил мне в узах за благовествование;
Я очень хотел бы оставить его при себе, чтобы он вместо тебя помогал мне здесь в тюрьме, куда я заключен за возвещение Радостной Вести.
Я хотел было оставить его у себя, чтобы он вместо тебя послужил мне, пребывающему в узах ради Благой Вести.
Я хотел бы удержать его здесь, чтобы он служил мне вместо тебя, пока я нахожусь в тюрьме за Благовестие.

RBO

Мне, правда, очень хотелось оставить его при себе, чтобы он помогал мне вместо тебя здесь, в тюрьме, куда я брошен за Радостную Весть.

Флм 1:12 | выбрать | Флм 1:14 →

Параллельные ссылки для Филимону 1:13

1Кор 16:17; Флп 2:30; Флм 1:1; Еф 3:1; Еф 4:1.



Работа с номерами Стронга


Синодальный текст

Я 1473 хотел 1014 при 4314 себе 1683 удержать 2722 его, 3739 дабы 2443 он вместо 5228 тебя 4675 послужил 1247 мне 3427 в 1722 узах 1199 (за) благовествование; 2098

Textus Receptus | Stephanus 1550, Общепринятый текст

ὃν 3739 ἐγὼ 1473 ἐβουλόμην 1014 πρὸς 4314 ἐμαυτὸν 1683 κατέχειν 2722 ἵνα 2443 ὑπὲρ 5228 σοῦ 4675 διακονῇ 1247 μοι 3427 ἐν 1722 τοῖς 3588 δεσμοῖς 1199 τοῦ 3588 εὐαγγελίου 2098

Westcott and Hort | UBS4, Уэсткотт и Хорт

ον 3739 R-ASM εγω 1473 P-1NS εβουλομην 1014 V-INI-1S προς 4314 PREP εμαυτον 1683 F-1ASM κατεχειν 2722 V-PAN ινα 2443 CONJ υπερ 5228 PREP σου 4675 P-2GS μοι 3427 P-1DS διακονη 1247 V-PAS-3S εν 1722 PREP τοις 3588 T-DPM δεσμοις 1199 N-DPM του 3588 T-GSN ευαγγελιου 2098 N-GSN

© 2016, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.