Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Иисус Навин
глава 1 стих 6

Углубленное изучение Библии, анализ текста.


Иисус Навин 1:6 | Нав 1:6


Будь тверд и мужествен; ибо ты народу сему передашь во владение землю, которую Я клялся отцам их дать им;
Будь тверд и мужествен, потому что ты поведешь этих людей, чтобы им унаследовать землю, которую Я клялся дать их отцам.
ты же будь тверд духом и мужествен! Потому что тебе предстоит ввести этот народ в его наследие1370 – землю, которую Я поклялся дать еще праотцам вашим1371
«Иисус, ты должен быть сильным и храбрым! Ты должен вести этот народ, чтобы израильтяне могли взять землю, которую Я обещал их отцам.

RBO

Будь твердым и стойким! Ты сделаешь эту страну владением сынов Израилевых – Я отдаю им эту страну, как поклялся их отцам!

Нав 1:5 | выбрать | Нав 1:7 →

Параллельные ссылки для Иисус Навин 1:6

1Пар 22:13; 1Пар 28:10; 1Кор 16:13; 3Цар 2:2; 1Цар 4:9; 2Пар 32:7; 2Пар 32:8; 2Тим 2:1; Дан 10:19; Еф 6:10; Быт 26:3; Агг 2:4; Ис 35:3; Ис 35:4; Нав 1:7; Нав 1:9; Чис 34:17-29; Пс 27:14; Зах 8:9.



Работа с номерами Стронга


Синодальный текст

Будь 2388 тверд 2388 и мужествен; 553 ибо ты народу 5971 сему передашь 5157 во владение 5157 землю, 776 которую Я клялся 7650 отцам 1 их дать 5414 им;

Масоретский текст | HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс

חֲזַ֖ק 2388 וֶאֱמָ֑ץ 553 כִּ֣י 3588 אַתָּ֗ה 859 תַּנְחִיל֙ 5157 אֶת־ 853 הָעָ֣ם 5971 הַזֶּ֔ה 2088 אֶת־ 853 הָאָ֕רֶץ 776 אֲשֶׁר־ 834 נִשְׁבַּ֥עְתִּי 7650 לַאֲבוֹתָ֖ם 1 לָתֵ֥ת 5414 לָהֶֽם׃

Септуагинта | LXX, перевод семидесяти

ἴσχυε 2480 V-PAD-2S καὶ 2532 CONJ ἀνδρίζου· 407 V-PMD-2S σὺ 4771 P-NS γὰρ 1063 PRT ἀποδιαστελεῖς V-FAI-3S τῷ 3588 T-DSM λαῷ 2992 N-DSM τούτῳ 3778 D-DSM τὴν 3588 T-ASF γῆν, 1065 N-ASF ἣν 3739 R-ASF ὤμοσα 3660 V-AAI-1S τοῖς 3588 T-DPM πατράσιν 3962 N-DPM ὑμῶν 4771 P-GP δοῦναι 1325 V-AAN αὐτοῖς. 846 D-DPM

© 2016, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.