Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Послание к Галатам
глава 1 стих 9

Углубленное изучение Библии, анализ текста.


Галатам 1:9 | Гал 1:9


Как прежде мы сказали, так и теперь еще говорю: кто благовествует вам не то, что вы приняли, да будет анафема.
И еще раз повторяю: мы уже говорили об этом, и вы знаете, что если кто-либо будет возвещать вам что-то противное той Радостной Вести, которую вы приняли, то пусть они будут навеки прокляты!
Как прежде я говорил, так и теперь снова скажу: если возвещает вам кто-то не ту Благую Весть, которую вы уже приняли от нас, да будет он проклят!
Мы говорили раньше, и теперь я снова повторяю это: вы уже получили спасение, и если кто станет проповедовать иное Благовестие, чем то, что мы благовествовали вам, то пусть он будет проклят!

RBO

Я уже говорил раньше и теперь повторяю: всякий, кто возвещает вам нечто иное, чем то, что вы получили, да будет проклят!

Гал 1:8 | выбрать | Гал 1:10 →

Параллельные ссылки для Галатам 1:9

2Кор 1:17; 2Кор 13:1; 2Кор 13:2; Втор 12:32; Втор 13:1-11; Втор 4:2; Флп 3:1; Флп 4:4; Притч 30:6; Откр 22:18; Откр 22:19.



Работа с номерами Стронга


Синодальный текст

Как 5613 прежде 4280 мы сказали, 4280 (так) и 2532 теперь 737 еще 3825 говорю: 3004 кто 1487 5100 благовествует 2097 вам 5209 не 3844 то, 3844 что 3739 вы приняли, 3880 да будет 2077 анафема. 331

Textus Receptus | Stephanus 1550, Общепринятый текст

ὡς 5613 προειρήκαμεν 4280 καὶ 2532 ἄρτι 737 πάλιν 3825 λέγω 3004 εἴ 1487 τις 5100 ὑμᾶς 5209 εὐαγγελίζεται 2097 παρ' 3844 3739 παρελάβετε 3880 ἀνάθεμα 331 ἔστω 2077

Westcott and Hort | UBS4, Уэсткотт и Хорт

ως 5613 ADV προειρηκαμεν 4280 V-RAI-1P και 2532 CONJ αρτι 737 ADV παλιν 3825 ADV λεγω 3004 V-PAI-1S ει 1487 COND τις 5100 X-NSM υμας 5209 P-2AP ευαγγελιζεται 2097 V-PMI-3S παρ 3844 PREP ο 3739 R-ASN παρελαβετε 3880 V-2AAI-2P αναθεμα 331 N-NSN εστω 2077 V-PXM-3S

© 2016, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.