Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Послание к Галатам
глава 1 стих 6

Углубленное изучение Библии, анализ текста.


Галатам 1:6 | Гал 1:6


Удивляюсь, что вы от призвавшего вас благодатью Христовою так скоро переходите к иному благовествованию
Меня удивляет то, что вы ради какой-то иной «Радостной Вести» так быстро оставили Бога, Который призвал вас благодатью Христа.
Удивляюсь я, что так быстро вы отвернулись от Призвавшего вас благодатью2373 [Христа] ради иной «Благой Вести»2374.
Я удивлён, что вы так быстро отвернулись от Бога, призвавшего вас благодатью Христовой, и обратились к иному Благовестию,

RBO

Диву даюсь, что вы так скоро отступились от Того, кто призвал вас по Своей великой доброте, и решили следовать какой-то иной Радостной Вести.

Гал 1:5 | выбрать | Гал 1:7 →

Параллельные ссылки для Галатам 1:6

1Кор 4:15; 1Пет 1:15; 1Тим 1:14; 2Кор 11:4; 2Пет 1:3; 2Фес 2:14; 2Тим 1:9; 2Тим 2:1; Деян 15:11; Гал 3:1-5; Гал 4:9-15; Гал 5:4; Гал 5:7; Гал 5:8; Ис 29:13; Иер 2:12; Иер 2:13; Ин 9:30; Мк 6:6; Пс 106:13; Откр 22:21; Рим 10:3; Рим 5:2.



Работа с номерами Стронга


Синодальный текст

Удивляюсь, 2296 что 3754 вы от 575 призвавшего 2564 вас 5209 благодатью 1722 5485 Христовою 5547 так 3779 скоро 5030 переходите 3346 к 1519 иному 2087 благовествованию, 2098

Textus Receptus | Stephanus 1550, Общепринятый текст

Θαυμάζω 2296 ὅτι 3754 οὕτως 3779 ταχέως 5030 μετατίθεσθε 3346 ἀπὸ 575 τοῦ 3588 καλέσαντος 2564 ὑμᾶς 5209 ἐν 1722 χάριτι 5485 Χριστοῦ 5547 εἰς 1519 ἕτερον 2087 εὐαγγέλιον 2098

Westcott and Hort | UBS4, Уэсткотт и Хорт

θαυμαζω 2296 V-PAI-1S οτι 3754 CONJ ουτως 3779 ADV ταχεως 5030 ADV μετατιθεσθε 3346 V-PEI-2P απο 575 PREP του 3588 T-GSM καλεσαντος 2564 V-AAP-GSM υμας 5209 P-2AP εν 1722 PREP χαριτι 5485 N-DSF {VAR1: χριστου 5547 N-GSM } {VAR2: (χριστου) N-GSM } εις 1519 PREP ετερον 2087 A-ASN ευαγγελιον 2098 N-ASN

© 2016, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.