Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Послание к Галатам
глава 1 стих 15

Углубленное изучение Библии, анализ текста.


Галатам 1:15 | Гал 1:15


Когда же Бог, избравший меня от утробы матери моей и призвавший благодатью Своей, благоволил
Но когда Бог, избравший меня еще до моего рождения a и призвавший меня Своей благодатью, захотел
Но когда [Бог], еще до рождения моего2380 избравший2381 и Своей благодатью призвавший меня, пожелал
И когда Бог, избравший меня ещё до моего рождения по благодати Своей, призвал меня,

RBO

Но Бог решил, по Своей великой доброте, избрать меня и предназначить Себе на служение еще до рождения из чрева матери и,

Гал 1:14 | выбрать | Гал 1:16 →

Параллельные ссылки для Галатам 1:15

1Пар 28:4; 1Пар 28:5; 1Кор 1:1; 1Кор 1:24; 1Кор 1:9; 1Кор 15:10; 1Пет 5:10; 1Цар 12:22; 1Тим 1:12-14; 2Фес 2:13; 2Фес 2:14; 2Тим 1:9; Деян 13:2; Деян 22:14; Деян 22:15; Деян 9:15; Втор 7:7; Втор 7:8; Еф 1:5; Еф 1:9; Еф 3:11; Ис 49:1; Ис 49:5; Иер 1:5; Лк 1:15; Лк 1:16; Лк 10:21; Мф 11:26; Рим 1:1; Рим 1:5; Рим 8:30; Рим 9:24.



Работа с номерами Стронга


Синодальный текст

Когда 3753 же 1161 Бог, 2316 избравший 873 меня 3165 от 1537 утробы 2836 матери 3384 моей 3450 и 2532 призвавший 2564 благодатью 1223 5485 Своею, 846 благоволил 2106

Textus Receptus | Stephanus 1550, Общепринятый текст

ὅτε 3753 δὲ 1161 εὐδόκησεν 2106 3588 θεὸς 2316 3588 ἀφορίσας 873 με 3165 ἐκ 1537 κοιλίας 2836 μητρός 3384 μου 3450 καὶ 2532 καλέσας 2564 διὰ 1223 τῆς 3588 χάριτος 5485 αὐτοῦ 846

Westcott and Hort | UBS4, Уэсткотт и Хорт

οτε 3753 ADV δε 1161 CONJ ευδοκησεν 2106 V-AAI-3S (ο 3588 T-NSM θεος) N-NSM ο 3588 T-NSM αφορισας 873 V-AAP-NSM με 3165 P-1AS εκ 1537 PREP κοιλιας 2836 N-GSF μητρος 3384 N-GSF μου 3450 P-1GS και 2532 CONJ καλεσας 2564 V-AAP-NSM δια 1223 PREP της 3588 T-GSF χαριτος 5485 N-GSF αυτου 846 P-GSM

© 2016, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.