Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Послание к Галатам
глава 1 стих 10

Углубленное изучение Библии, анализ текста.


Галатам 1:10 | Гал 1:10


У людей ли я ныне ищу благоволения, или у Бога? людям ли угождать стараюсь? Если бы я и поныне угождал людям, то не был бы рабом Христовым.
Чье одобрение мне нужно: людей или Бога? Может, вы думаете, что я пытаюсь угодить людям? Если бы я к этому стремился, то я не был бы слугой Христа.
Чье, по-вашему, одобрение стремлюсь я ныне заслужить – людей или Бога? Стараюсь ли я угождать людям? Если бы я всё еще угождал людям, то не был бы слугой Христа.
У людей ли я ищу одобрения или у Бога? Людям ли стараюсь угодить? Если бы я старался угодить людям, то не был бы слугой Христовым.

RBO

Чего я добиваюсь: одобрения людей или Бога? А может, я хочу угодить людям? Но если бы я хотел угодить людям, я не был бы слугой Христа.

Гал 1:9 | выбрать | Гал 1:11 →

Параллельные ссылки для Галатам 1:10

1Кор 10:33; 1Ин 3:9; 1Цар 21:7; 1Фес 2:4; 2Кор 12:19; 2Кор 5:9-11; Деян 12:20; Деян 4:19; Деян 4:20; Деян 5:29; Кол 3:22; Еф 6:6; Иак 4:4; Мф 22:16; Мф 28:14; Рим 1:1; Рим 15:1; Рим 15:2; Рим 2:8.



Работа с номерами Стронга


Синодальный текст

У людей 444 ли 1063 я ныне 737 ищу 3982 благоволения, 3982 или 2228 у Бога? 2316 людям 444 ли 2228 угождать стараюсь? 2212 Если 1487 бы 1063 я и 2089 поныне 2089 угождал 700 людям, 444 то не 3756 был 2252 бы 302 рабом 1401 Христовым. 5547

Textus Receptus | Stephanus 1550, Общепринятый текст

Ἄρτι 737 γὰρ 1063 ἀνθρώπους 444 πείθω 3982 2228 τὸν 3588 θεόν 2316 2228 ζητῶ 2212 ἀνθρώποις 444 ἀρέσκειν 700 εἰ 1487 γὰρ 1063 ἔτι 2089 ἀνθρώποις 444 ἤρεσκον 700 Χριστοῦ 5547 δοῦλος 1401 οὐκ 3756 ἂν 302 ἤμην 2252

© 2016, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.