2-е послание Коринфянам
глава 8 стих 13

Углубленное изучение Библии, анализ текста.


2-е Коринфянам 8:13 | 2Кор 8:13


Не требуется, чтобы другим было облегчение, а вам тяжесть, но чтобы была равномерность.
Мы не хотим, чтобы другим было облегчение за ваш счет, но чтобы было равенство.
Речь ведь не о том, чтобы другим облегчение принести, а для вас тем самым создать трудности, дело ведь в равенстве и взаимности:
Мы не хотим, чтобы вы страдали, в то время как другие люди получают утешение. Скорее, это вопрос равенства.

RBO

Речь идет не о том, что я хочу облегчить положение других, переложив тяготы на вас, но о равенстве.

2Кор 8:12 | выбрать | 2Кор 8:14 →

Параллельные ссылки для 2-е Коринфянам 8:13

Деян 4:34;Рим 15:26;Рим 15:27.



Работа с номерами Стронга


Синодальный текст

Не 3756 (требуется), чтобы 2443 другим 243 (было) облегчение, 425 а 1161 вам 5213 тяжесть, 2347 но 235 чтобы 1537 была равномерность. 2471

Textus Receptus | Stephanus 1550, Общепринятый текст

οὐ 3756 γὰρ 1063 ἵνα 2443 ἄλλοις 243 ἄνεσις 425 ὑμῖν 5213 δὲ 1161 θλῖψις 2347 ἀλλ' 235 ἐξ 1537 ἰσότητος 2471 ἕν 1722 τῷ 3588 νῦν 3568 καιρῷ 2540 τό 3588 ὑμῶν 5216 περίσσευμα 4051 εἴς 1519 τό 3588 ἐκείνων 1565 ὑστέρημά 5303

Westcott and Hort | UBS4, Уэсткотт и Хорт

ου 3756 PRT-N γαρ 1063 CONJ ινα 2443 CONJ αλλοις 243 A-DPM ανεσις 425 N-NSF υμιν 5213 P-2DP θλιψις 2347 N-NSF αλλ 235 CONJ εξ 1537 PREP ισοτητος 2471 N-GSF εν 1722 PREP τω 3588 T-DSM νυν 3568 ADV καιρω 2540 N-DSM το 3588 T-NSN υμων 5216 P-2GP περισσευμα 4051 N-NSN εις 1519 PREP το 3588 T-ASN εκεινων 1565 D-GPM υστερημα 5303 N-ASN

© 2016, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.