2-е послание Коринфянам
глава 1 стих 18

Углубленное изучение Библии, анализ текста.


2-е Коринфянам 1:18 | 2Кор 1:18


Верен Бог, что слово наше к вам не было то «да», то «нет».
Заверяю вас перед Богом, Который верен: то, что говорю вам, я говорю без колебаний.
Но заверяем вас: как Бог всегда был верен, так и наше слово к вам никогда не было и «да», и «нет».
Бог подтверждает мои слова: мы никогда не скажем вам «да» и «нет» в одно и то же время.

RBO

Бог мне свидетель, а Он всегда верен: в обещании, данном вам, не было никакого то «да», то «нет».

2Кор 1:17 | выбрать | 2Кор 1:19 →

Параллельные ссылки для 2-е Коринфянам 1:18

1Ин 5:20;2Кор 1:23;2Кор 11:31;Ин 7:28;Ин 8:26;Откр 3:14;Откр 3:7.



Работа с номерами Стронга


Синодальный текст

Верен 4103 Бог, 2316 что 3754 слово 3056 наше 2257 к 4314 вам 5209 не 3756 было 1096 то"да", 3483 то" 2532нет". 3756

Textus Receptus | Stephanus 1550, Общепринятый текст

πιστὸς 4103 δὲ 1161 3588 θεὸς 2316 ὅτι 3754 3588 λόγος 3056 ἡμῶν 2257 3588 πρὸς 4314 ὑμᾶς 5209 οὐκ 3756 ἐγένετο 1096 Ναὶ 3483 καὶ 2532 Οὔ 3756

Westcott and Hort | UBS4, Уэсткотт и Хорт

πιστος 4103 A-NSM δε 1161 CONJ ο 3588 T-NSM θεος 2316 N-NSM οτι 3754 CONJ ο 3588 T-NSM λογος 3056 N-NSM ημων 2257 P-1GP ο 3588 T-NSM προς 4314 PREP υμας 5209 P-2AP ουκ 3756 PRT-N εστιν 2076 V-PXI-3S ναι 3483 PRT και 2532 CONJ ου 3756 PRT-N

© 2016, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.