1-е послание Коринфянам
глава 12 стих 12

Углубленное изучение Библии, анализ текста.


1-е Коринфянам 12:12 | 1Кор 12:12


Ибо, как тело одно, но имеет многие члены, и все члены одного тела, хотя их и много, составляют одно тело, – так и Христос.
Подобно тому, как тело состоит из многих органов, составляющих в совокупности одно тело, так же и Христос.
Подобно тому как тело человека из многих частей состоит, но все они, сколь ни много их, одно тело составляют, так и Христос.
У каждого из нас есть тело со многими членами, и всё же все эти члены составляют одно тело, так же как и Христос.

RBO

Возьмем для сравнения человеческое тело – оно одно, а органов в нем много, но при этом все органы, хотя их много, составляют одно тело. Таков и Христос –

1Кор 12:11 | выбрать | 1Кор 12:13 →

Параллельные ссылки для 1-е Коринфянам 12:12

1Кор 10:17;1Кор 12:27;Кол 1:18;Кол 1:24;Кол 2:19;Кол 3:15;Еф 1:23;Еф 4:12;Еф 4:15;Еф 4:16;Еф 4:4;Еф 5:23;Еф 5:30;Гал 3:16;Рим 12:4;Рим 12:5.



Работа с номерами Стронга


Синодальный текст

Ибо, 1063 как 2509 тело 4983 одно, 1520 но 2532 имеет 2192 многие 4183 члены, 3196 и 1161 все 3956 члены 3196 одного 1520 тела, 4983 хотя 5607 их и много, 4183 составляют 2076 одно 1520 тело, 4983 - так 3779 и 2532 Христос. 5547

Textus Receptus | Stephanus 1550, Общепринятый текст

Καθάπερ 2509 γὰρ 1063 τὸ 3588 σῶμα 4983 ἕν 1520 ἐστιν 2076 καὶ 2532 μέλη 3196 ἔχει 2192 πολλὰ 4183 πάντα 3956 δὲ 1161 τὰ 3588 μέλη 3196 τοῦ 3588 σώματος 4983 τοῦ 3588 ἑνός 1520 πολλὰ 4183 ὄντα 5607 ἕν 1520 ἐστιν 2076 σῶμα 4983 οὕτως 3779 καὶ 2532 3588 Χριστός 5547

Westcott and Hort | UBS4, Уэсткотт и Хорт

καθαπερ 2509 ADV γαρ 1063 CONJ το 3588 T-NSN σωμα 4983 N-NSN εν 1520 A-NSN εστιν 2076 V-PXI-3S και 2532 CONJ μελη 3196 N-APN πολλα 4183 A-APN εχει 2192 V-PAI-3S παντα 3956 A-NPN δε 1161 CONJ τα 3588 T-NPN μελη 3196 N-NPN του 3588 T-GSN σωματος 4983 N-GSN πολλα 4183 A-NPN οντα 5607 V-PXP-NPN εν 1520 A-NSN εστιν 2076 V-PXI-3S σωμα 4983 N-NSN ουτως 3779 ADV και 2532 CONJ ο 3588 T-NSM χριστος 5547 N-NSM

© 2016, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.