Евангелие от Иоанна
глава 9 стих 34

Углубленное изучение Библии, анализ текста.


От Иоанна 9:34 | Ин 9:34


Сказали ему в ответ: во грехах ты весь родился, и ты ли нас учишь? И выгнали его вон.
Они на это ответили: – Ты был рожден в грехах, как ты смеешь нас учить! И они выгнали его вон.
Но один был у них на это ответ: «Во грехах ты погряз от самого рождения своего, тебе ли учить нас?!» И прогнали его фарисеи.
В ответ иудейские предводители сказали ему: «Ты утопал в грехе с самого рождения! И ещё и нас собираешься поучать?» Они выгнали его вон из синагоги и запретили ему туда возвращаться.

RBO

«Ты весь родился в грехах, а еще учишь нас!» – закричали они на него и выгнали вон.

Ин 9:33 | выбрать | Ин 9:35 →

Параллельные ссылки для От Иоанна 9:34

1Кор 5:13;1Кор 5:4;1Кор 5:5;1Пет 5:5;2Пар 25:16;3Ин 1:9;Еф 2:3;Исх 2:14;Гал 2:15;Быт 19:9;Ис 65:5;Ис 66:5;Иов 14:4;Иов 15:14-16;Иов 25:4;Ин 6:37;Ин 7:48;Ин 7:49;Ин 8:41;Ин 9:2;Ин 9:22;Ин 9:40;Лк 11:45;Лк 14:11;Лк 18:10-14;Лк 18:17;Лк 6:22;Мф 18:17;Мф 18:18;Притч 22:10;Притч 26:12;Притч 29:1;Притч 9:7;Притч 9:8;Пс 51:5;Откр 13:17.



Работа с номерами Стронга


Синодальный текст

Сказали 2036 ему 846 в 611 ответ: 611 во 1722 грехах 266 ты 4771 весь 3650 родился, 1080 и 2532 ты 4771 ли нас 2248 учишь? 1321 И 2532 выгнали 1544 его 846 вон. 1854

Textus Receptus | Stephanus 1550, Общепринятый текст

ἀπεκρίθησαν 611 καὶ 2532 εἶπον 2036 αὐτῷ 846 Ἐν 1722 ἁμαρτίαις 266 σὺ 4771 ἐγεννήθης 1080 ὅλος 3650 καὶ 2532 σὺ 4771 διδάσκεις 1321 ἡμᾶς 2248 καὶ 2532 ἐξέβαλον 1544 αὐτὸν 846 ἔξω 1854

© 2016, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.