Евангелие от Иоанна
глава 5 стих 34

Углубленное изучение Библии, анализ текста.


От Иоанна 5:34 | Ин 5:34


Впрочем Я не от человека принимаю свидетельство, но говорю это для того, чтобы вы спаслись.
Я не нуждаюсь в свидетельстве людей, но говорю об этом, чтобы вы были спасены.
Говорю это не потому, что нуждаюсь в свидетельстве людей, ради вашего спасения говорю.
Я не полагаюсь на свидетельство людей обо Мне, но Я говорю вам о том, что проповедовал Иоанн, чтобы вы спаслись.

RBO

Впрочем, Я не нуждаюсь в людских свидетельствах и ссылаюсь на них лишь ради вашего спасения.

Ин 5:33 | выбрать | Ин 5:35 →

Параллельные ссылки для От Иоанна 5:34

1Кор 9:22;1Тим 2:3;1Тим 2:4;1Тим 4:16;Ин 20:31;Ин 5:41;Ин 8:54;Лк 13:34;Лк 19:10;Лк 19:41;Лк 19:42;Лк 24:47;Рим 10:1;Рим 10:21;Рим 12:21;Рим 3:3.



Работа с номерами Стронга


Синодальный текст

Впрочем 1161 Я 1473 не 3756 от 3844 человека 444 принимаю 2983 свидетельство, 3141 но 235 говорю 3004 это 5023 для того, чтобы 2443 вы 5210 спаслись. 4982

Textus Receptus | Stephanus 1550, Общепринятый текст

ἐγὼ 1473 δὲ 1161 οὐ 3756 παρὰ 3844 ἀνθρώπου 444 τὴν 3588 μαρτυρίαν 3141 λαμβάνω 2983 ἀλλὰ 235 ταῦτα 5023 λέγω 3004 ἵνα 2443 ὑμεῖς 5210 σωθῆτε 4982

Westcott and Hort | UBS4, Уэсткотт и Хорт

εγω 1473 P-1NS δε 1161 CONJ ου 3756 PRT-N παρα 3844 PREP ανθρωπου 444 N-GSM την 3588 T-ASF μαρτυριαν 3141 N-ASF λαμβανω 2983 V-PAI-1S αλλα 235 CONJ ταυτα 5023 D-APN λεγω 3004 V-PAI-1S ινα 2443 CONJ υμεις 5210 P-2NP σωθητε 4982 V-APS-2P

© 2016, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.