Евангелие от Иоанна
глава 1 стих 26

Углубленное изучение Библии, анализ текста.


От Иоанна 1:26 | Ин 1:26


Иоанн сказал им в ответ: я крещу в воде; но стоит среди вас Некто, Которого вы не знаете.
Иоанн ответил: – Я крещу водой. Но среди вас стоит Тот, Кого вы не знаете.
«Я водою905 крещу, – ответил им Иоанн. – Но здесь уже, рядом с вами где-то, Тот, Кого вы не знаете.
Иоанн ответил им: «Я крещу народ водой, но среди вас есть Некто, неведомый вам:

RBO

«Я крещу водой, – ответил Иоанн. – Но есть среди вас человек, вы Его не знаете.

Ин 1:25 | выбрать | Ин 1:27 →

Параллельные ссылки для От Иоанна 1:26

1Ин 3:1;Деян 1:5;Деян 11:16;Ин 1:10;Ин 1:11;Ин 16:3;Ин 17:25;Ин 17:3;Ин 8:19;Лк 3:16;Мал 3:1;Мал 3:2;Мк 1:8;Мф 3:11.



Работа с номерами Стронга


Синодальный текст

Иоанн 2491 сказал 3004 им 846 в 611 ответ: 611 я 1473 крещу 907 в 1722 воде; 5204 но 1161 стоит 2476 среди 3319 вас 5216 (Некто), Которого 3739 вы 5210 не 3756 знаете. 1492

Textus Receptus | Stephanus 1550, Общепринятый текст

ἀπεκρίθη 611 αὐτοῖς 846 3588 Ἰωάννης 2491 λέγων 3004 Ἐγὼ 1473 βαπτίζω 907 ἐν 1722 ὕδατι 5204 μέσος 3319 δὲ 1161 ὑμῶν 5216 ἕστηκεν 2476 ὃν 3739 ὑμεῖς 5210 οὐκ 3756 οἴδατε 1492

Westcott and Hort | UBS4, Уэсткотт и Хорт

απεκριθη 611 V-ADI-3S αυτοις 846 P-DPM ο 3588 T-NSM ιωαννης 2491 N-NSM λεγων 3004 V-PAP-NSM εγω 1473 P-1NS βαπτιζω 907 V-PAI-1S εν 1722 PREP υδατι 5204 N-DSN μεσος 3319 A-NSM υμων 5216 P-2GP {VAR1: στηκει 4739 V-PAI-3S } {VAR2: εστηκεν 2476 V-IAI-3S V-RAI-3S } ον 3739 R-ASM υμεις 5210 P-2NP ουκ 3756 PRT-N οιδατε 1492 V-RAI-2P

© 2016, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.