Книга пророка Малахии
глава 1 стих 6

Углубленное изучение Библии, анализ текста.


Малахия 1:6 | Мал 1:6


Сын чтит отца и раб – господина своего; если Я отец, то где почтение ко Мне? и если Я Господь, то где благоговение предо Мною? говорит Господь Саваоф вам, священники, бесславящие имя Мое. Вы говорите: «чем мы бесславим имя Твое?»
– Сын почитает отца, а слуга – своего господина. Если Я – Отец, то где почтение ко Мне? Если Я – Господин, то где ко Мне уважение? – говорит вам, священники, бесчестящие Мое Имя, Господь Сил. Вы говорите: «Чем мы бесчестим Твое Имя?».
«Сын почитает отца, и раб – господина своего. Если Я Отец, то где же почтение, если Я ваш господин, где уважение?» – Господь Воинств говорит это вам, священникам, у которых имя Его в пренебрежении. Скажете: «В чем наше пренебрежение к имени Твоему?»
Господь Всемогущий сказал: «Дети почитают своего отца, слуги чтят своих хозяев. Я – ваш Отец, так почему вы не почитаете Меня? Я – ваш Хозяин, так почему вы не уважаете Меня? Вы, священники, не уважаете имя Моё». Но вы спрашиваете: «Что же мы сделали, что говорит о нашем неуважении к имени Твоему?»

RBO

Сын чтит отца своего, и раб – господина. Если Я – Отец, где же почтение ко Мне? Если Я – Господин, где же страх предо Мною?  – сказал Господь Воинств. – Это вы, священники, презираете Мое имя, и при этом еще говорите: «Разве мы презираем имя Твое?»

Мал 1:5 | выбрать | Мал 1:7 →

Параллельные ссылки для Малахия 1:6

1Пет 1:17;1Пет 2:17-19;1Цар 2:28-30;1Тим 6:1;1Тим 6:2;Втор 5:16;Еф 6:2;Исх 20:12;Исх 4:22;Исх 4:23;Иез 22:26;Ос 12:8;Ос 4:6;Ос 5:1;Ис 1:2;Ис 64:8;Иер 2:21;Иер 2:22;Иер 23:11;Иер 31:9;Иер 5:30;Иер 5:31;Ин 13:13-17;Лев 19:3;Лк 10:29;Лк 18:20;Лк 6:36;Лк 6:46;Мал 2:14-17;Мал 2:8;Мал 3:13;Мал 3:14;Мал 3:7;Мал 3:8;Мк 10:19;Мк 7:10;Мф 15:4;Мф 15:6;Мф 19:19;Мф 6:14;Мф 6:15;Мф 6:9;Мф 7:21;Притч 30:11;Притч 30:17;Тит 2:10;Тит 2:9.



Работа с номерами Стронга


Синодальный текст

Сын 1121 чтит 3513 отца 1 и раб 5650 - господина 113 своего; если Я отец, 1 то где почтение 3519 ко Мне? и если Я Господь, 113 то где благоговение 4172 предо Мною? говорит 559 Господь 3068 Саваоф 6635 вам, священники, 3548 бесславящие 959 имя 8034 Мое. Вы говорите: 559 "чем мы бесславим 959 имя 8034 Твое?"

Масоретский текст | HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс

בֵּ֛ן 1121 יְכַבֵּ֥ד 3513 אָ֖ב 1 וְעֶ֣בֶד 5650 אֲדֹנָ֑יו 113 וְאִם־ 518 אָ֣ב 1 אָ֣נִי 589 אַיֵּ֣ה 346 כְבוֹדִ֡י 3519 וְאִם־ 518 אֲדוֹנִ֣ים 113 אָנִי֩ 589 אַיֵּ֨ה 346 מוֹרָאִ֜י 4172 אָמַ֣ר 559 ׀ יְהוָ֣ה 3068 צְבָא֗וֹת 6635 לָכֶם֙ הַכֹּֽהֲנִים֙ 3548 בּוֹזֵ֣י 959 שְׁמִ֔י 8034 וַאֲמַרְתֶּ֕ם 559 בַּמֶּ֥ה 4100 בָזִ֖ינוּ 959 אֶת־ 853 שְׁמֶֽךָ׃ 8034

Септуагинта | LXX, перевод семидесяти

Υἱὸς 5207 N-NSM δοξάζει 1392 V-PAI-3S πατέρα 3962 N-ASM καὶ 2532 CONJ δοῦλος 1401 N-NSM τὸν 3588 T-ASM κύριον 2962 N-ASM αὐτοῦ. 846 D-GSM καὶ 2532 CONJ εἰ 1487 CONJ πατήρ 3962 N-NSM εἰμι 1510 V-PAI-1S ἐγώ, 1473 P-NS ποῦ 4225 ADV ἐστιν 1510 V-PAI-3S 3588 T-NSF δόξα 1391 N-NSF μου; 1473 P-GS καὶ 2532 CONJ εἰ 1487 CONJ κύριός 2962 N-NSM εἰμι 1510 V-PAI-1S ἐγώ, 1473 P-NS ποῦ 4225 ADV ἐστιν 1510 V-PAI-3S 3588 T-NSM φόβος 5401 N-NSM μου; 1473 P-GS λέγει 3004 V-PAI-3S κύριος 2962 N-NSM παντοκράτωρ. 3841 N-NSM ὑμεῖς 4771 P-NP οἱ 3588 T-NPM ἱερεῖς 2409 N-NPM οἱ 3588 T-NPM φαυλίζοντες V-PAPNP τὸ 3588 T-ASN ὄνομά 3686 N-ASN μου· 1473 P-GS καὶ 2532 CONJ εἴπατε 2036 V-AAI-2P Ἐν 1722 PREP τίνι 5100 I-DSN ἐφαυλίσαμεν V-AAI-1P τὸ 3588 T-ASN ὄνομά 3686 N-ASN σου; 4771 P-GS

© 2016, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.