Аввакум
глава 2 стих 19

Углубленное изучение Библии, анализ текста.


Аввакум 2:19 | Авв 2:19


Горе тому, кто говорит дереву: «встань!» и бессловесному камню: «пробудись!» Научит ли он чему-нибудь? Вот, он обложен золотом и серебром, но дыхания в нем нет.
Горе тому, кто говорит дереву: «Оживи!», безмолвному камню – «Пробудись!» Научит ли он? И хотя он отделан золотом и серебром – в нем нет дыхания.
Беда настигнет того, кто к идолу деревянному взывает: «Пробудись!» или к бесчувственному камню: «Встань!» Может ли камень научить чему? Да, золотом и серебром обложены они, но ведь бездыханны.
Горе будет тому, кто говорит деревянной статуе: „Оживи и спаси меня!” Горе будет тому, кто говорит безмолвному камню: „Проснись!” Это изваяние не может ему помочь. Оно покрыто золотом и серебром, но нет в нём жизни.

RBO

Горе тому, кто говорит деревяшке: «Пробудись!», кто камню бессловесному говорит: «Встань!» Неужели они чему-нибудь научат? Хоть покрыты золотом и серебром, никакого духа в них нет.

Авв 2:18 | выбрать | Авв 2:20 →

Параллельные ссылки для Аввакум 2:19

3Цар 18:26-29;Деян 17:29;Дан 3:1;Дан 3:18;Дан 3:29;Дан 3:7;Дан 5:23;Ис 40:19;Ис 44:17;Ис 46:6;Иер 10:4;Иер 10:9;Иер 51:47;Иона 1:5;Пс 135:17;Пс 97:7;Откр 17:4.



Работа с номерами Стронга


Синодальный текст

Горе 1945 тому, кто говорит 559 дереву: 6086 "встань! 6974" и бессловесному 1748 камню: 68 "пробудись! 5782" Научит 3384 ли он чему-нибудь? Вот, он обложен 8610 золотом 2091 и серебром, 3701 но дыхания 7307 в 7130 нем нет.

Масоретский текст | HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс

ה֣וֹי 1945 אֹמֵ֤ר 559 לָעֵץ֙ 6086 הָקִ֔יצָה 6974 ע֖וּרִי 5782 לְאֶ֣בֶן 68 דּוּמָ֑ם 1748 ה֣וּא 1931 יוֹרֶ֔ה 3384 הִנֵּה־ 2009 ה֗וּא 1931 תָּפוּשׂ֙ 8610 זָהָ֣ב 2091 וָכֶ֔סֶף 3701 וְכָל־ 3605 ר֖וּחַ 7307 אֵ֥ין 369 בְּקִרְבּֽוֹ׃ 7130

© 2016, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.