Аввакум
глава 2 стих 15

Углубленное изучение Библии, анализ текста.


Аввакум 2:15 | Авв 2:15


Горе тебе, который подаешь ближнему твоему питье с примесью злобы твоей и делаешь его пьяным, чтобы видеть срамоту его!
Горе тому, кто спаивает ближних, наливая из бурдюков, пока те не опьянеют, чтобы после смотреть на их наготу.
Горе тому, кто поит соседей вином из чаши ненависти своей, тому, кто спаивает их, чтобы поиздеваться над их наготой.
Горе будет тебе, так как ты заставляешь других испить чашу гнева твоего. Ты заставляешь их пить допьяна, а затем раздеваешь их, чтобы увидеть их наготу!1

RBO

Горе тому, кто дает ближнему своему напиться допьяна из чаши ярости Твоей, чтобы срам его увидеть!

Авв 2:14 | выбрать | Авв 2:16 →

Параллельные ссылки для Аввакум 2:15

2Цар 11:13;2Цар 13:26-28;Исх 32:25;Быт 19:32-35;Быт 9:22;Ос 7:5;Иер 25:15;Иер 51:7;Откр 17:2;Откр 17:6;Откр 18:3.



Работа с номерами Стронга


Синодальный текст

Горе 1945 тебе, который подаешь 8248 ближнему 7453 твоему питье 8248 с примесью 5596 злобы 2573 твоей и делаешь 7937 его пьяным, 7937 чтобы видеть 5027 срамоту 4589 его!

Масоретский текст | HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс

ה֚וֹי 1945 מַשְׁקֵ֣ה 8248 רֵעֵ֔הוּ 7453 מְסַפֵּ֥חַ 5596 חֲמָתְךָ֖ 2573 וְאַ֣ף 637 שַׁכֵּ֑ר 7937 לְמַ֥עַן 4616 הַבִּ֖יט 5027 עַל־ 5921 מְעוֹרֵיהֶֽם׃ 4589

Септуагинта | LXX, перевод семидесяти

3588 INJ 3588 T-NSM ποτίζων 4222 V-PAPNS τὸν 3588 T-ASM πλησίον 4139 ADV αὐτοῦ 846 D-GSM ἀνατροπῇ N-DSF θολερᾷ A-DSF καὶ 2532 CONJ μεθύσκων, 3182 V-PAPNS ὅπως 3704 CONJ ἐπιβλέπῃ 1914 V-PAS-3S ἐπὶ 1909 PREP τὰ 3588 T-APN σπήλαια 4693 N-APN αὐτῶν. 846 D-GPM

© 2016, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.