Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Михей
глава 7 стих 8

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Сравнение переводов: Михей 7:8 / Мих 7:8

Фильтр: все NRT BTI ERV

Не радуйся ради меня, неприятельница моя! хотя я упал, но встану; хотя я во мраке, но Господь — свет для меня.


Не ликуй надо мной, неприятель! Пусть упал я — встану опять. Пусть во мраке сижу — светом будет мне Господь.


Рано торжествовать вам надо мной, враги мои!3 Пусть падаю я, но ведь и встаю, случись мне быть во тьме, ГОСПОДЬ — мой свет!


Враг мой, не глумись надо мной! Хотя я и пал, я поднимусь. И хотя я нахожусь во мраке, Господь будет светом моим.



Параллельные ссылки — Михей 7:8

2Кор 4:6; Деян 26:18; Иез 25:6; Иез 35:15; Ис 2:5; Ис 49:9; Ис 50:10; Ис 60:1-3; Ис 60:19; Ис 60:20; Ис 9:2; Иер 50:11; Иов 31:29; Ин 16:20; Ин 8:12; Плач 4:21; Плач 4:22; Лк 1:78; Лк 1:79; Мал 4:2; Мф 4:16; Авд 1:12; Притч 24:16; Притч 24:17; Притч 24:18; Пс 107:10-15; Пс 112:4; Пс 13:4-6; Пс 27:1; Пс 35:15; Пс 35:16; Пс 35:19; Пс 35:24-26; Пс 37:21; Пс 38:16; Пс 41:10-12; Пс 84:11; Пс 97:11; Откр 11:10-12; Откр 21:23; Откр 22:5.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.