Книга пророка Михея
глава 1 стих 8

Углубленное изучение Библии, анализ текста.


Михей 1:8 | Мих 1:8


Об этом буду я плакать и рыдать, буду ходить, как ограбленный и обнаженный, выть, как шакалы, и плакать, как страусы,
Об этом я буду плакать и горевать, буду скитаться босым и обнаженным. Как шакал, буду выть, и причитать, как сова,
Об этом буду плакать и рыдать, босым ходить буду и нагим, вой подниму, как шакал, вопить буду, словно страус467:
Потому и буду я рыдать и плакать, буду ходить нагой и босой, буду выть как шакал и стонать словно страус.

RBO

Оттого-то я буду скорбеть и рыдать, ходить босым и нагим; моя скорбь – словно вой шакала, мое горе – словно крик совы .

Мих 1:7 | выбрать | Мих 1:9 →

Параллельные ссылки для Михей 1:8

Ис 16:9;Ис 20:2-4;Ис 21:3;Ис 22:4;Иер 4:19;Иер 48:36-39;Иер 9:1;Иер 9:10;Иер 9:19;Иов 30:29;Пс 102:6.



Работа с номерами Стронга


Синодальный текст

Об этом буду 5594 я плакать 5594 и рыдать, 3213 буду 3212 ходить, 3212 как ограбленный 7758 и 7758 обнаженный, 6174 выть 6213 как 4553 шакалы, 8577 и плакать, 60 как страусы, 1323 3284

Масоретский текст | HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс

עַל־ 5921 זֹאת֙ 2063 אֶסְפְּדָ֣ה 5594 וְאֵילִ֔ילָה 3213 אֵילְכָ֥ה 1980 (שִׁילַל כ) (שֹׁולָ֖ל 7758 ק) וְעָר֑וֹם 6174 אֶעֱשֶׂ֤ה 6213 מִסְפֵּד֙ 4553 כַּתַּנִּ֔ים 8577 וְאֵ֖בֶל 60 כִּבְנ֥וֹת 1323 יַעֲנָֽה׃ 3284

Септуагинта | LXX, перевод семидесяти

Ἕνεκεν 1752 PREP τούτου 3778 D-GSM κόψεται 2875 V-FMI-3S καὶ 2532 CONJ θρηνήσει, 2354 V-FMI-3S πορεύσεται 4198 V-FMI-3S ἀνυπόδετος A-NSF καὶ 2532 CONJ γυμνή, 1131 A-NSF ποιήσεται 4160 V-FMI-3S κοπετὸν 2870 N-ASM ὡς 3739 CONJ δρακόντων 1404 N-GPM καὶ 2532 CONJ πένθος 3997 N-ASN ὡς 3739 CONJ θυγατέρων 2364 N-GPF σειρήνων· N-GPF

© 2016, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.