Книга пророка Иоиля
глава 1 стих 7

Углубленное изучение Библии, анализ текста.


Иоиль 1:7 | Иоиль 1:7


Опустошил он виноградную лозу Мою, и смоковницу Мою обломал, ободрал ее догола, и бросил; сделались белыми ветви ее.
Он разорил мою виноградную лозу, обломал мой инжир. Обнажил, ободрав его кору, и бросил; белыми стали его ветви.
Виноградную лозу Мою он сгубил, изломал смоковницу Мою,270 ободрал кору ее и бросил, так что белыми стали ветви у ней».
Они опустошили Мои виноградники и погубили фиговые деревья! Саранча полностью объела кору с деревьев, так что обнажилась белая сердцевина ветвей.

RBO

Разорил он мой виноградник, сломал он мою смоковницу: кору ободрал да бросил – белыми стали ветви.

Иоиль 1:6 | выбрать | Иоиль 1:8 →

Параллельные ссылки для Иоиль 1:7

Исх 10:15;Авв 3:17;Ос 2:12;Ис 24:7;Ис 5:6;Иер 8:13;Иоиль 1:12;Пс 105:33.



Работа с номерами Стронга


Синодальный текст

Опустошил 7760 он 8047 виноградную 1612 лозу 1612 Мою, и смоковницу 8384 Мою обломал, 7111 ободрал 2834 ее догола, 2834 и бросил; 7993 сделались 3835 белыми 3835 ветви 8299 ее.

Масоретский текст | HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс

שָׂ֤ם 7760 גַּפְנִי֙ 1612 לְשַׁמָּ֔ה 8047 וּתְאֵנָתִ֖י 8384 לִקְצָפָ֑ה 7111 חָשֹׂ֤ף 2834 חֲשָׂפָהּ֙ 2834 וְהִשְׁלִ֔יךְ 7993 הִלְבִּ֖ינוּ 3835 שָׂרִיגֶֽיהָ׃ 8299

Септуагинта | LXX, перевод семидесяти

ἔθετο 5087 V-ANI-3S τὴν 3588 T-ASF ἄμπελόν 288 N-ASF μου 1473 P-GS εἰς 1519 PREP ἀφανισμὸν 854 N-ASM καὶ 2532 CONJ τὰς 3588 T-APF συκᾶς 4808 N-APF μου 1473 P-GS εἰς 1519 PREP συγκλασμόν· N-ASM ἐρευνῶν 2045 V-PAPNS ἐξηρεύνησεν 1830 V-AAI-3S αὐτὴν 846 D-ASF καὶ 2532 CONJ ἔρριψεν, 4495 V-AAI-3S ἐλεύκανεν 3021 V-IAI-3S κλήματα 2814 N-APN αὐτῆς. 846 D-GSF

© 2016, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.