Книга пророка Иезекииля
глава 3 стих 6

Углубленное изучение Библии, анализ текста.


Иезекииль 3:6 | Иез 3:6


не к народам многим с невнятною речью и с непонятным языком, которых слов ты не разумел бы; да если бы Я послал тебя и к ним, то они послушались бы тебя;
Не к многочисленным народам с их невнятной речью и непонятным языком, чьи слова для тебя темны. Если бы Я послал тебя к ним, они бы, конечно, тебя послушали.
и ты не послан к иным великим2590 народам, чья речь невнятна и язык непонятен и слов которых ты не знаешь, ведь если бы Я послал тебя к ним, то даже они послушали бы тебя!
Я не посылаю тебя в разные страны, где люди говорят на языках, которые ты не понимаешь. Если бы ты пошёл к ним и говорил с ними, они бы слушали тебя.

RBO

Ты послан не к тем многочисленным народам, чей язык темен и речь непонятна, чьи слова ты не в силах разобрать. Но даже эти народы – если бы Я послал тебя к ним – выслушали бы тебя!

Иез 3:5 | выбрать | Иез 3:7 →

Параллельные ссылки для Иезекииль 3:6

Деян 27:28;Иона 3:5-10;Лк 11:30-32;Мф 11:20-24;Мф 12:41;Мф 12:42;Рим 9:30-33.



Работа с номерами Стронга


Синодальный текст

не к народам 5971 многим 7227 с невнятною 6012 речью 8193 и с непонятным 3515 языком, 3956 которых слов 1697 ты не разумел 8085 бы; да если бы Я послал 7971 тебя и к ним, то они послушались 8085 бы тебя;

Масоретский текст | HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс

לֹ֣א 3808 ׀ אֶל־ 413 עַמִּ֣ים 5971 רַבִּ֗ים 7227 עִמְקֵ֤י 6012 שָׂפָה֙ 8193 וְכִבְדֵ֣י 3515 לָשׁ֔וֹן 3956 אֲשֶׁ֥ר 834 לֹֽא־ 3808 תִשְׁמַ֖ע 8085 דִּבְרֵיהֶ֑ם 1697 אִם־ 518 לֹ֤א 3808 אֲלֵיהֶם֙ 413 שְׁלַחְתִּ֔יךָ 7971 הֵ֖מָּה 1992 יִשְׁמְע֥וּ 8085 אֵלֶֽיךָ׃ 413

Септуагинта | LXX, перевод семидесяти

οὐδὲ 3761 CONJ πρὸς 4314 PREP λαοὺς 2992 N-APM πολλοὺς 4183 A-APM ἀλλοφώνους A-APM 2228 CONJ ἀλλογλώσσους A-APM οὐδὲ 3761 CONJ στιβαροὺς A-APM τῇ 3588 T-DSF γλώσσῃ 1100 N-DSF ὄντας, 1510 V-PAPAP ὧν 3739 R-GPM οὐκ 3364 ADV ἀκούσῃ 191 V-FMI-2S τοὺς 3588 T-APM λόγους 3056 N-APM αὐτῶν· 846 D-GPM καὶ 2532 CONJ εἰ 1487 CONJ πρὸς 4314 PREP τοιούτους 5108 A-APM ἐξαπέστειλά 1821 V-AAI-1S σε, 4771 P-AS οὗτοι 3778 D-NPM ἂν 302 PRT εἰσήκουσάν 1522 V-AAI-3P σου. 4771 P-GS

© 2016, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.