Книга пророка Иезекииля
глава 27 стих 27

Углубленное изучение Библии, анализ текста.


Иезекииль 27:27 | Иез 27:27


Богатство твое и товары твои, все склады твои, корабельщики твои и кормчие твои, заделывавшие пробоины твои и распоряжавшиеся торговлею твоею, и все ратники твои, какие у тебя были, и все множество народа в тебе, в день падения твоего упадет в сердце морей.
Твои богатства, добро и товары, твои мореходы и кормчие с плотниками, торговцы и все твои воины со всеми, кто был на борту, канут в морскую бездну в день твоего крушения.
Твое богатство, твои товары, твои грузы, твои корабельщики и кормчие, те, кто твои конопатил швы и кто торговал твоим товаром, и все воины, а с ними и всё полчище находящихся с тобой – все сгинут посреди морей в день твоего падения!
Твои богатства утонут, и всё, чем ты торгуешь, станет добычей моря. Кормчие и матросы, и все мастера, которые заделывали пробоины, твои купцы и солдаты – все в море утонут. Это случится в день, когда ты будешь разрушен.

RBO

Богатство твое, товары и грузы, матросы твои и корабельщики, мастера, что заделывали твои пробоины, торговцы твои и воины – все, кто был у тебя на борту, в пучине морской утонут в день твоего падения!

Иез 27:26 | выбрать | Иез 27:28 →

Параллельные ссылки для Иезекииль 27:27

Иез 27:7-9,12,18,19,22,24,34;Иез 26:12;Иез 26:14;Иез 26:21;Иез 27:26;Притч 11:4;Откр 18:11-24.



Работа с номерами Стронга


Синодальный текст

Богатство 1952 твое и товары 5801 твои, все склады 4627 твои, корабельщики 4419 твои и кормчие 2259 твои, заделывавшие 2388 пробоины 919 твои и распоряжавшиеся 6148 торговлею 4627 твоею, и все ратники 582 4421 твои, какие у 8432 тебя были, и все множество 6951 народа 6951 в тебе, в день 3117 падения 4658 твоего упадет 5307 в сердце 3820 морей. 3220

Масоретский текст | HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс

הוֹנֵךְ֙ 1952 וְעִזְבוֹנַ֔יִךְ 5801 מַעֲרָבֵ֕ךְ 4627 מַלָּחַ֖יִךְ 4419 וְחֹבְלָ֑יִךְ 2259 מַחֲזִיקֵ֣י 2388 בִדְקֵ֣ך 919 וְֽעֹרְבֵ֣י 6148 מַ֠עֲרָבֵךְ 4627 וְכָל־ 3605 אַנְשֵׁ֨י 376 מִלְחַמְתֵּ֜ךְ 4421 אֲשֶׁר־ 834 בָּ֗ךְ וּבְכָל־ 3605 קְהָלֵךְ֙ 6951 אֲשֶׁ֣ר 834 בְּתוֹכֵ֔ךְ 8432 יִפְּלוּ֙ 5307 בְּלֵ֣ב 3820 יַמִּ֔ים 3220 בְּי֖וֹם 3117 מַפַּלְתֵּֽךְ׃ 4658

Септуагинта | LXX, перевод семидесяти

ἦσαν 1510 V-IAI-3P δυνάμεις 1411 N-NPF σου 4771 P-GS καὶ 2532 CONJ 3588 T-NSM μισθός 3408 N-NSM σου 4771 P-GS καὶ 2532 CONJ τῶν 3588 T-GPM συμμίκτων A-GPM σου 4771 P-GS καὶ 2532 CONJ οἱ 3588 T-NPM κωπηλάται N-NPM σου 4771 P-GS καὶ 2532 CONJ οἱ 3588 T-NPM κυβερνῆταί 2942 N-NPM σου 4771 P-GS καὶ 2532 CONJ οἱ 3588 T-NPM σύμβουλοί 4825 N-NPM σου 4771 P-GS καὶ 2532 CONJ οἱ 3588 T-NPM σύμμικτοί A-NPM σου 4771 P-GS ἐκ 1537 PREP τῶν 3588 T-GPM συμμίκτων A-GPM σου 4771 P-GS καὶ 2532 CONJ πάντες 3956 A-NPM οἱ 3588 T-NPM ἄνδρες 435 N-NPM οἱ 3588 T-NPM πολεμισταί N-NPM σου 4771 P-GS οἱ 3588 T-NPM ἐν 1722 PREP σοὶ 4771 P-DS καὶ 2532 CONJ πᾶσα 3956 A-NSF 3588 T-NSF συναγωγή 4864 N-NSF σου 4771 P-GS ἐν 1722 PREP μέσῳ 3319 A-DSM σου, 4771 P-GS πεσοῦνται 4098 V-FMI-3P ἐν 1722 PREP καρδίᾳ 2588 N-DSF θαλάσσης 2281 N-GSF ἐν 1722 PREP τῇ 3588 T-DSF ἡμέρᾳ 2250 N-DSF τῆς 3588 T-GSF πτώσεώς 4431 N-GSF σου. 4771 P-GS

© 2016, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.