Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Книга пророка Иезекииля
глава 19 стих 14

Углубленное изучение Библии, анализ текста.


Иезекииль 19:14 | Иез 19:14


И вышел огонь из ствола ветвей ее, пожрал плоды ее и не осталось на ней ветвей крепких для скипетра властителя. Это плачевная песнь, и останется для плача.
Из ствола ее вышел огонь и поглотил ее плод. Нет на ней больше крепких ветвей, годных на жезл правителя». Это плач, и пусть им оплакивают.
Вспыхнул огонь на стволе и ветвях ее, пожрал ее плоды, и не осталось ни одной крепкой ветви властителю на посох“». Таков плач – стал он погребальной песнью.
Вырвался огонь из её ветвей и уничтожил все ветви её и плоды. И не осталось крепкой ветви, которая могла быть царским скипетром”. Это печальная песня, это песня о смерти».

RBO

Огонь на ветвях ее вспыхнул и пожрал плоды ее. Больше не осталось у нее крепкой ветви, годной для жезла владык. Таков этот плач. И эти слова стали траурной песнью.

Иез 19:13 | выбрать | Иез 20:1 →

Параллельные ссылки для Иезекииль 19:14

2Пар 36:13; 4Цар 24:20; Ам 9:11; Иез 17:18-20; Иез 19:1; Иез 19:11; Иез 21:25-27; Быт 49:10; Ос 10:3; Ос 3:4; Ис 9:18; Ис 9:19; Иер 38:23; Иер 52:3; Ин 19:15; Суд 9:15; Плач 4:20; Лк 19:41; Неем 9:37; Пс 79:7; Пс 80:15; Пс 80:16; Рим 9:2-4.



Работа с номерами Стронга


Синодальный текст

И вышел 3318 огонь 784 из ствола 4294 ветвей 905 ее, пожрал 398 плоды 6529 ее и не осталось на ней ветвей 4294 крепких 5797 для скипетра 7626 властителя. 4910 Это плачевная 7015 песнь, 7015 и останется для плача. 7015

Масоретский текст | HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс

וַתֵּצֵ֨א 3318 אֵ֜שׁ 784 מִמַּטֵּ֤ה 4294 בַדֶּ֙יהָ֙ 905 פִּרְיָ֣הּ 6529 אָכָ֔לָה 398 וְלֹא־ 3808 הָ֥יָה 1961 בָ֛הּ מַטֵּה־ 4294 עֹ֖ז 5797 שֵׁ֣בֶט 7626 לִמְשׁ֑וֹל 4910 קִ֥ינָה 7015 הִ֖יא 1931 וַתְּהִ֥י 1961 לְקִינָֽה׃ 7015 פ

© 2016, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.