Книга пророка Иезекииля
глава 13 стих 11

Углубленное изучение Библии, анализ текста.


Иезекииль 13:11 | Иез 13:11


скажи обмазывающим стену грязью, что она упадет. Пойдет проливной дождь, и вы, каменные градины, падете, и бурный ветер разорвет ее.
то скажи тем, кто ее белит, что она скоро рухнет. Хлынет проливной дождь a, будет падать крупный град, и поднимется неистовый вихрь, и стена рухнет.
Скажи этим белильщикам, что стена рухнет. Пойдет проливной дождь, посыплется каменный град2680, и сильный вихрь ее повалит2681
Скажи им, что Я пошлю град и сильный дождь (вражескую армию), будет сильный ветер и придёт смерч, и рухнет стена.

RBO

Скажи тем, кто ее покрывает побелкой: „Эта стена упадет! Пойдет проливной ливень, – вы, ледяные градины, сыпьтесь! – налетит ураганный ветер,

Иез 13:10 | выбрать | Иез 13:12 →

Параллельные ссылки для Иезекииль 13:11

Иез 38:22;Ис 25:4;Ис 28:15-18;Ис 28:2;Ис 29:6;Ис 32:19;Иов 27:21;Лк 6:48;Лк 6:49;Мф 7:25;Мф 7:27;Наум 1:3;Наум 1:7;Наум 1:8;Пс 11:6;Пс 18:13;Пс 18:14;Пс 32:6.



Работа с номерами Стронга


Синодальный текст

скажи 559 обмазывающим 2902 стену грязью, 8602 что она упадет. 5307 Пойдет 7857 проливной 7857 дождь, 1653 и вы, 859 каменные 68 417 градины, 417 падете, 5307 и бурный 5591 ветер 7307 разорвет 1234 ее.

Масоретский текст | HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс

אֱמֹ֛ר 559 אֶל־ 413 טָחֵ֥י 2902 תָפֵ֖ל 8602 וְיִפֹּ֑ל 5307 הָיָ֣ה 1961 ׀ גֶּ֣שֶׁם 1653 שׁוֹטֵ֗ף 7857 וְאַתֵּ֜נָה 859 אַבְנֵ֤י 68 אֶלְגָּבִישׁ֙ 417 תִּפֹּ֔לְנָה 5307 וְר֥וּחַ 7307 סְעָר֖וֹת 5591 תְּבַקֵּֽעַ׃ 1234

Септуагинта | LXX, перевод семидесяти

εἰπὸν 3004 V-AAD-2S πρὸς 4314 PREP τοὺς 3588 T-APM ἀλείφοντας 218 V-PAPAP Πεσεῖται, 4098 V-FMI-3S καὶ 2532 CONJ ἔσται 1510 V-FMI-3S ὑετὸς 5205 N-NSM κατακλύζων, 2626 V-PAPNS καὶ 2532 CONJ δώσω 1325 V-FAI-1S λίθους 3037 N-APM πετροβόλους A-APM εἰς 1519 PREP τοὺς 3588 T-APM ἐνδέσμους N-APM αὐτῶν, 846 D-GPM καὶ 2532 CONJ πεσοῦνται, 4098 V-FMI-3P καὶ 2532 CONJ πνεῦμα 4151 N-ASN ἐξαῖρον, 1808 V-PAPAS καὶ 2532 CONJ ῥαγήσεται. 4486 V-FPI-3S

© 2016, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.