Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Книга пророка Иезекииля
глава 1 стих 9

Углубленное изучение Библии, анализ текста.


Иезекииль 1:9 | Иез 1:9


и лица у них и крылья у них – у всех четырех; крылья их соприкасались одно к другому; во время шествия своего они не оборачивались, а шли каждое по направлению лица своего.
и крылья их соприкасались одно с другим. Каждое из них двигалось прямо перед собой; передвигаясь, они не оборачивались.
Лица и крылья у всех четверых были такие: крыльями они касались друг друга. Куда бы ни направлялись существа, им не надо было поворачиваться, они всегда двигались вперед, куда смотрело одно из их лиц.
Животные соприкасались друг с другом крыльями. Каждое из них шло прямо вперёд, не оглядываясь, когда передвигалось.

RBO

крылья их касались друг друга, и куда бы ни направлялись существа, им не надо было поворачиваться – все они двигались лицом вперед.

Иез 1:8 | выбрать | Иез 1:10 →

Параллельные ссылки для Иезекииль 1:9

1Кор 1:10; 2Пар 3:11; 2Пар 3:12; Иез 1:11; Иез 1:12; Иез 10:11; Иез 10:22; Лк 9:51; Лк 9:62; Притч 4:25-27.



Работа с номерами Стронга


Синодальный текст

и лица 6440 у них и крылья 3671 у них - у всех четырех; 702 крылья 3671 их соприкасались 2266 одно 802 к другому; 269 во время шествия 3212 своего они не оборачивались, 5437 а шли 3212 каждое 376 по направлению 5676 лица 6440 своего.

Масоретский текст | HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс

חֹֽבְרֹ֛ת 2266 אִשָּׁ֥ה 802 אֶל־ 413 אֲחוֹתָ֖הּ 269 כַּנְפֵיהֶ֑ם 3671 לֹא־ 3808 יִסַּ֣בּוּ 5437 בְלֶכְתָּ֔ן 1980 אִ֛ישׁ 376 אֶל־ 413 עֵ֥בֶר 5676 פָּנָ֖יו 6440 יֵלֵֽכוּ׃ 1980

Септуагинта | LXX, перевод семидесяти

οὐκ 3364 ADV ἐπεστρέφοντο 1994 V-IMI-3P ἐν 1722 PREP τῷ 3588 T-DSN βαδίζειν V-PAN αὐτά, 846 D-APN ἕκαστον 1538 A-NSN κατέναντι 2713 ADV τοῦ 3588 T-GSN προσώπου 4383 N-GSN αὐτῶν 846 D-GPN ἐπορεύοντο. 4198 V-IMI-3P

© 2016, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.