Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Книга пророка Иезекииля
глава 1 стих 12

Углубленное изучение Библии, анализ текста.


Иезекииль 1:12 | Иез 1:12


И шли они, каждое в ту сторону, которая пред лицом его; куда дух хотел идти, туда и шли; во время шествия своего не оборачивались.
Каждое из них шло лицом вперед. Куда бы ни шел дух c, шли и они, не оборачиваясь на ходу.
Каждое из существ могло идти прямо, куда смотрело одно из его лиц, – и куда направлялся Дух, туда они и шли, при движении никуда не сворачивая.
Они двигались, не поворачиваясь, туда, куда был направлен их взгляд. Они шли туда, куда их вёл дух.3

RBO

двигались они всегда лицом вперед – куда Духу угодно было направиться, туда они и шли, не поворачиваясь.

Иез 1:11 | выбрать | Иез 1:13 →

Параллельные ссылки для Иезекииль 1:12

Иез 1:17; Иез 1:20; Иез 1:21; Иез 1:9; Иез 10:22; Евр 1:14.



Работа с номерами Стронга


Синодальный текст

И шли 3212 они, каждое 376 в ту сторону, 5676 которая пред лицем 6440 его; куда дух 7307 хотел идти, 3212 туда и шли; 3212 во время шествия 3212 своего не оборачивались. 5437

Масоретский текст | HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс

וְאִ֛ישׁ 376 אֶל־ 413 עֵ֥בֶר 5676 פָּנָ֖יו 6440 יֵלֵ֑כוּ 1980 אֶ֣ל 413 אֲשֶׁר֩ 834 יִֽהְיֶה־ 1961 שָׁ֨מָּה 8033 הָר֤וּחַ 7307 לָלֶ֙כֶת֙ 1980 יֵלֵ֔כוּ 1980 לֹ֥א 3808 יִסַּ֖בּוּ 5437 בְּלֶכְתָּֽן׃ 1980

Септуагинта | LXX, перевод семидесяти

καὶ 2532 CONJ ἑκάτερον A-NSN κατὰ 2596 PREP πρόσωπον 4383 N-ASN αὐτοῦ 846 D-GSN ἐπορεύετο· 4198 V-IMI-3S οὗ 3739 R-GSN ἂν 302 PRT ἦν 1510 V-IAI-3S τὸ 3588 T-NSN πνεῦμα 4151 N-NSN πορευόμενον, 4198 V-PMPNS ἐπορεύοντο 4198 V-IMI-3P καὶ 2532 CONJ οὐκ 3364 ADV ἐπέστρεφον. 1994 V-IAI-3P

© 2016, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.