Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Книга пророка Иеремии
глава 21 стих 9

Углубленное изучение Библии, анализ текста.


Иеремия 21:9 | Иер 21:9


кто останется в этом городе, тот умрет от меча и голода и моровой язвы; а кто выйдет и предастся Халдеям, осаждающим вас, тот будет жив, и душа его будет ему вместо добычи;
Каждый, кто останется в этом городе, умрет от меча, голода и мора, а каждый, кто выйдет и сдастся халдеям, которые осаждают вас, уцелеет; жизнь будет ему наградой.
Тот, кто останется в этом городе, умрет от меча, голода и морового поветрия, а тот, кто выйдет и сдастся халдеям, осаждающим вас, не погибнет – только жизнь достанется ему в награду.
Любой, кто останется в Иерусалиме, умрёт от меча, голода или от страшной болезни. Но каждый, кто выйдет за пределы Иерусалима и сдастся армии Вавилона, останется жить. Эта армия окружила город, и никто не может принести пищу в него, но каждый, кто выйдет из города, спасёт свою жизнь.

RBO

Кто останется в городе, тот погибнет от меча, от голода и мора. Кто выйдет и сдастся халдеям, которые вас осадили, тот останется жив – жизнь и будет ему наградой.

Иер 21:8 | выбрать | Иер 21:10 →

Параллельные ссылки для Иеремия 21:9

Иер 21:7; Иер 27:13; Иер 38:17-23; Иер 38:2; Иер 39:18; Иер 45:5.



Работа с номерами Стронга


Синодальный текст

кто останется 3427 в этом городе, 5892 тот умрет 4191 от меча 2719 и голода 7458 и моровой 1698 язвы; 1698 а кто выйдет 3318 и предастся 5307 Халдеям, 3778 осаждающим 6696 вас, тот будет жив 2421 и 2421 душа 5315 его будет ему вместо добычи; 7998

Масоретский текст | HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс

הַיֹּשֵׁב֙ 3427 בָּעִ֣יר 5892 הַזֹּ֔את 2063 יָמ֕וּת 4191 בַּחֶ֖רֶב 2719 וּבָרָעָ֣ב 7458 וּבַדָּ֑בֶר 1698 וְהַיּוֹצֵא֩ 3318 וְנָפַ֨ל 5307 עַל־ 5921 הַכַּשְׂדִּ֜ים 3778 הַצָּרִ֤ים 6696 עֲלֵיכֶם֙ 5921 (יִחְיֶה כ) (וְחָיָ֔ה 2421 ק) וְהָֽיְתָה־ 1961 לּ֥וֹ נַפְשׁ֖וֹ 5315 לְשָׁלָֽל׃ 7998

© 2016, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.