Иеремия
глава 2 стих 27
Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
говоря дереву: «ты мой отец», и камню: «ты родил меня»; ибо они оборотили ко Мне спину, а не лицо; а во время бедствия своего будут говорить: «встань и спаси нас!»
Дереву они говорят: «Ты отец мой» — и камню: «Ты меня родил». Они повернулись ко Мне спиной, а не лицами; а когда случается беда, они говорят: «Приди и спаси нас!»
все они говорят деревянному идолу: „Ты отец наш“, а каменного истукана родителем своим называют. Ко Мне же поворачиваются спиной, а не лицом. А во время бедствия будут взывать: „Теперь же, немедленно нас спаси!“
Они обломку дерева говорят: „Ты мой отец” и камню молвят: „Ты дал мне жизнь”. Им стыдно будет всем, так как они ко Мне спиною повернулись. Но стоит лишь народу Иудеи попасть в беду, как они ко Мне взывают, чтобы Я пришёл и спас их.
В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.