Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Книга пророка Исаии
глава 66 стих 13

Углубленное изучение Библии, анализ текста.


Исаия 66:13 | Ис 66:13


Как утешает кого-либо мать его, так утешу Я вас, и вы будете утешены в Иерусалиме.
Как мать утешает свое дитя, так утешу вас Я; вы будете утешены в Иерусалиме.
Как родная мать свое дитя утешает, так и Я вас утешу, будет Иерусалим утешением вашим!»
Я вас утешу в Иерусалиме, как успокаивает мать своё дитя.

RBO

Я утешу вас, как мать – своего сына, Иерусалим для вас утешением станет!»

Ис 66:12 | выбрать | Ис 66:14 →

Параллельные ссылки для Исаия 66:13

1Фес 2:7; Ис 51:3; Ис 65:18; Ис 65:19; Ис 66:10; Пс 137:6.



Работа с номерами Стронга


Синодальный текст

Как утешает 5162 кого-либо мать 517 его, так утешу 5162 Я вас, и вы будете 5162 утешены 5162 в Иерусалиме. 3389

Масоретский текст | HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс

כְּאִ֕ישׁ 376 אֲשֶׁ֥ר 834 אִמּ֖וֹ 517 תְּנַחֲמֶ֑נּוּ 5162 כֵּ֤ן 3651 אָֽנֹכִי֙ 595 אֲנַ֣חֶמְכֶ֔ם 5162 וּבִירֽוּשָׁלִַ֖ם 3389 תְּנֻחָֽמוּ׃ 5162

Септуагинта | LXX, перевод семидесяти

ὡς 3739 ADV εἴ 1487 CONJ τινα 5100 I-ASM μήτηρ 3384 N-NSF παρακαλέσει, 3870 V-FAI-3S οὕτως 3778 ADV καὶ 2532 CONJ ἐγὼ 1473 P-NS παρακαλέσω 3870 V-FAI-1S ὑμᾶς, 4771 P-AP καὶ 2532 CONJ ἐν 1722 PREP Ιερουσαλημ 2419 N-PRI παρακληθήσεσθε. 3870 V-FPI-2P

© 2016, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.