Книга пророка Исаии
глава 26 стих 20

Углубленное изучение Библии, анализ текста.


Исаия 26:20 | Ис 26:20


Пойди, народ мой, войди в покои твои и запри за собой двери твои, укройся на мгновение, доколе не пройдет гнев;
Иди, народ мой, в свои покои и запри за собою двери; спрячься ненадолго, пока не прошел Его гнев.
Ступай же, народ мой, возвратись домой, в жилища свои, затвори за собою двери, укройся и пережди немного – пока не утихнет гнев Его.
Народ мой, иди в свои дома и запри двери, спрячься, пока гнев Божий не усмирится.

RBO

Иди же, о народ мой, укройся в комнатах, закрой двери! Спрячься ненадолго – вскоре кара минует.

Ис 26:19 | выбрать | Ис 26:21 →

Параллельные ссылки для Исаия 26:20

2Кор 4:17;Исх 12:22;Исх 12:23;Иез 11:16;Быт 7:1;Быт 7:16;Ис 32:18;Ис 32:19;Ис 51:16;Ис 51:4;Ис 54:7;Ис 54:8;Иер 31:14;Иер 7:23;Мф 23:37;Мф 6:6;Притч 18:10;Пс 143:9;Пс 17:8;Пс 27:5;Пс 30:5;Пс 31:20;Пс 32:7;Пс 57:1;Пс 91:4.



Работа с номерами Стронга


Синодальный текст

Пойди, 3212 народ 5971 мой, войди 935 в покои 2315 твои и запри 5462 за собой двери 1817 твои, укройся 2247 на мгновение, 4592 7281 доколе не пройдет 5674 гнев; 2195

Масоретский текст | HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс

לֵ֤ךְ 1980 עַמִּי֙ 5971 בֹּ֣א 935 בַחֲדָרֶ֔יךָ 2315 וּֽסְגֹ֥ר 5462 (דְּלָתֶיךָ כ) (דְּלָתְךָ֖ 1817 ק) בַּעֲדֶ֑ךָ 1157 חֲבִ֥י 2247 כִמְעַט־ 4592 רֶ֖גַע 7281 עַד־ 5704 (יַעֲבֹור כ) (יַעֲבָר־ 5674 זָֽעַם׃ 5674 ק)

Септуагинта | LXX, перевод семидесяти

βάδιζε, V-PAD-2S λαός 2992 N-NSM μου, 1473 P-GS εἴσελθε 1525 V-AAD-2S εἰς 1519 PREP τὰ 3588 T-APN ταμίειά 5009 N-APN σου, 4771 P-GS ἀπόκλεισον 608 V-AAD-2S τὴν 3588 T-ASF θύραν 2374 N-ASF σου, 4771 P-GS ἀποκρύβηθι 613 V-APD-2S μικρὸν 3398 A-ASM ὅσον 3745 A-ASM ὅσον, 3745 A-ASM ἕως 2193 PREP ἂν 302 PRT παρέλθῃ 3928 V-AAS-3S 3588 T-NSF ὀργὴ 3709 N-NSF κυρίου· 2962 N-GSM

© 2016, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.