Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Притчи
глава 7 стих 9

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Сравнение переводов: Притчи 7:9 / Притч 7:9

Фильтр: все NRT BTI ERV

в сумерки, в вечер дня, в ночной темноте и во мраке.


в сумерки, когда вечерело, и ложилась ночная тьма.


вечером в сумерки, когда ночная тьма опускалась.


Солнце садилось, было сумеречно, спускалась ночь.



Параллельные ссылки — Притчи 7:9

Еф 5:11; Исх 12:6; Быт 39:11; Иов 24:13-15; Рим 13:12-14.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.