Книга Иова
глава 10 стих 15

Углубленное изучение Библии, анализ текста.


Иов 10:15 | Иов 10:15


Если я виновен, горе мне! если и прав, то не осмелюсь поднять головы моей. Я пресыщен унижением; взгляни на бедствие мое:
Если я виновен – горе мне! Но если и прав, мне головы не поднять, потому что горю от стыда и пресыщен бедствием.
Если виновен я – горе мне! Праведен – и тогда не поднять мне головы! Ибо сыт я позором и горем напоен3203!
Когда грешу, я проклят. Когда же поступаю праведно, Ты не даёшь мне головы поднять. Наполнен я стыдом из-за страданий, переносимых мною.

RBO

Если я виноват – горе мне! А если и прав – не поднять головы: сыт я позором и пьян горем.

Иов 10:14 | выбрать | Иов 10:16 →

Параллельные ссылки для Иов 10:15

Исх 3:7;Ис 3:11;Ис 6:5;Ис 64:5;Ис 64:6;Иов 10:7;Иов 21:6;Иов 23:15;Иов 27:7;Иов 9:12;Иов 9:15;Иов 9:20;Иов 9:21;Иов 9:29;Плач 1:20;Плач 5:1-22;Лк 17:10;Мал 3:18;Пс 119:153;Пс 25:18;Пс 9:17;Рим 2:8;Рим 2:9.



Работа с номерами Стронга


Синодальный текст

Если я виновен, 7561 горе 480 мне! если и прав, 6663 то не осмелюсь поднять 5375 головы 7218 моей. Я пресыщен 7649 унижением; 7036 взгляни 7202 на 7200 бедствие 6040 мое:

Масоретский текст | HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс

אִם־ 518 רָשַׁ֡עְתִּי 7561 אַלְלַ֬י 480 לִ֗י וְ֭צָדַקְתִּי 6663 לֹא־ 3808 אֶשָּׂ֣א 5375 רֹאשִׁ֑י 7218 שְׂבַ֥ע 7646 קָ֝ל֗וֹן 7036 וּרְאֵ֥ה 7200 עָנְיִֽי׃ 6040

Септуагинта | LXX, перевод семидесяти

ἐάν 1437 CONJ τε 5037 PRT γὰρ 1063 PRT ἀσεβὴς 765 A-NSM , 1510 V-PAS-1S οἴμμοι· INJ ἐάν 1437 CONJ τε 5037 PRT 1510 V-PAS-1S δίκαιος, 1342 A-NSM οὐ 3364 ADV δύναμαι 1410 V-PMI-1S ἀνακύψαι, 352 V-AAN πλήρης 4134 A-NSM γὰρ 1063 PRT ἀτιμίας 819 N-GSF εἰμί. 1510 V-PAI-1S

© 2016, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.