Книга Неемия
глава 6 стих 13

Углубленное изучение Библии, анализ текста.


Неемия 6:13 | Неем 6:13


Для того он был подкуплен, чтоб я устрашился и сделал так и согрешил, и чтобы имели о мне худое мнение и преследовали меня за это укоризнами.
Его наняли запугать меня, чтобы я согрешил, сделав так, а они бы лишили меня доброго имени и упрекали бы меня.
Они подкупили его, чтобы меня запугать, и послушайся я его – я согрешил бы, а они разнесли бы обо мне худую славу.
Шемаия был нанят, чтобы растревожить и запугать меня. Они хотели, чтобы я согрешил и, испугавшись, побежал прятаться в храм. Тогда у моих врагов был бы повод пристыдить меня и опозорить.

RBO

Они заплатили ему, понадеявшись, что я испугаюсь, послушаюсь его и согрешу, и тогда они распустили бы обо мне дурную молву, опорочили бы меня.

Неем 6:12 | выбрать | Неем 6:14 →

Параллельные ссылки для Неемия 6:13

2Пар 26:9;Иер 5:10;Неем 12:31;Неем 3:13;Неем 3:14;Неем 1:3;Неем 2:15;Неем 2:17;Неем 2:3;Неем 3:13.



Работа с номерами Стронга


Синодальный текст

Для того он был подкуплен, 7936 чтоб я устрашился 3372 и сделал 6213 так и согрешил, 2398 и чтобы имели о мне худое 7451 мнение 8034 и преследовали 2778 меня за это укоризнами. 2778

Масоретский текст | HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс

לְמַ֤עַן 4616 שָׂכוּר֙ 7936 ה֔וּא 1931 לְמַֽעַן־ 4616 אִירָ֥א 3372 וְאֶֽעֱשֶׂה־ 6213 כֵּ֖ן 3651 וְחָטָ֑אתִי 2398 וְהָיָ֤ה 1961 לָהֶם֙ 1992 לְשֵׁ֣ם 8034 רָ֔ע 7451 לְמַ֖עַן 4616 יְחָֽרְפֽוּנִי׃ 2778 פ

Септуагинта | LXX, перевод семидесяти

ἐπ1909 PREP ἐμὲ 1473 P-AS ὄχλον, 3793 N-ASM ὅπως 3704 CONJ φοβηθῶ 5399 V-APS-1S καὶ 2532 CONJ ποιήσω 4160 V-AAS-1S οὕτως 3778 ADV καὶ 2532 CONJ ἁμάρτω 264 V-AAS-1S καὶ 2532 CONJ γένωμαι 1096 V-AMS-1S αὐτοῖς 846 D-DPM εἰς 1519 PREP ὄνομα 3686 N-ASN πονηρόν, 4190 A-ASN ὅπως 3704 CONJ ὀνειδίσωσίν 3679 V-AAS-3P με. 1473 P-AS

© 2016, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.