Книга Неемия
глава 4 стих 13

Углубленное изучение Библии, анализ текста.


Неемия 4:13 | Неем 4:13


тогда в низменных местах у города, за стеною, на местах сухих поставил я народ по-племенно с мечами их, с копьями их и луками их.
Тогда я разместил народ за самыми низкими участками стены на открытых местах, поставив их по семьям, с мечами, копьями и луками.
Тогда я построил народ в низине, на ровном месте под стенами, – выстроил каждый род с мечами, копьями и луками в руках.
Тогда я поставил людей в самых низких местах вдоль стены и возле пробоин в стене. Я расставил их по семьям, они были вооружены мечами, копьями и луками.

RBO

Я велел людям выстроиться под стенами, на открытом месте. Я велел им выстроиться по семьям, с мечами, копьями и луками в руках.

Неем 4:12 | выбрать | Неем 4:14 →

Работа с номерами Стронга


Синодальный текст

тогда в низменных 8482 местах 4725 у города, за 310 стеною, 2346 на местах сухих 6706 поставил 6708 5975 я народ 5971 по-племенно с мечами 2719 их, с копьями 7420 их и луками 7198 их.

Масоретский текст | HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс

וָֽאַעֲמִ֞יד 5975 מִֽתַּחְתִּיּ֧וֹת 8482 לַמָּק֛וֹם 4725 מֵאַחֲרֵ֥י 310 לַחוֹמָ֖ה 2346 (בַּצְּחִחִיִּים כ) (בַּצְּחִיחִ֑ים 6708 ק) וָֽאַעֲמִ֤יד 5975 אֶת־ 853 הָעָם֙ 5971 לְמִשְׁפָּח֔וֹת 4940 עִם־ 5973 חַרְבֹתֵיהֶ֛ם 2719 רָמְחֵיהֶ֖ם 7420 וְקַשְּׁתֹתֵיהֶֽם׃ 7198

Септуагинта | LXX, перевод семидесяти

καὶ 2532 CONJ ἔστησα 2476 V-AAI-1S εἰς 1519 PREP τὰ 3588 T-APN κατώτατα 2737 A-APNS τοῦ 3588 T-GSM τόπου 5117 N-GSM κατόπισθεν PREP τοῦ 3588 T-GSN τείχους 5038 N-GSN ἐν 1722 PREP τοῖς 3588 T-DPM σκεπεινοῖς N-DPM καὶ 2532 CONJ ἔστησα 2476 V-AAI-1S τὸν 3588 T-ASM λαὸν 2992 N-ASM κατὰ 2596 PREP δήμους 1218 N-APM μετὰ 3326 PREP ῥομφαιῶν 4501 N-GPF αὐτῶν, 846 D-GPM λόγχας 3057 N-APF αὐτῶν 846 D-GPM καὶ 2532 CONJ τόξα 5115 N-APN αὐτῶν. 846 D-GPM

© 2016, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.