Книга Ездры
глава 6 стих 6

Углубленное изучение Библии, анализ текста.


Ездра 6:6 | Езд 6:6


Итак, Фафнай, заречный областеначальник, и Шефар-Бознай, с товарищами вашими Афарсахеями, которые за рекою, – удалитесь оттуда.
Итак, Таттенай, наместник провинции за Евфратом, Шетар-Бознай и вы, их сподвижники, чиновники этой провинции, держитесь подальше.
Дарий ответил: «Теперь, наместник областей за Евфратом Таттенай и Шетар-Бознай со всеми, кто служит с ними, чиновниками областей за Евфратом, – держитесь в стороне от иудеев!
Поэтому, я, Дарий, приказываю тебе, Фафнай, начальник области, находящейся к западу от реки Евфрат, и Шефар-Бознаю, и всем приближённым, живущим там, держитесь подальше от Иерусалима.

RBO

И вот царский приказ: «Вы, наместник Заречья Таттенай и Шетар-Бозенай с сотоварищами, чиновниками Заречья, удалитесь оттуда!

Езд 6:5 | выбрать | Езд 6:7 →

Параллельные ссылки для Ездра 6:6

Езд 4:11;Езд 4:23;Езд 4:9;Езд 6:6.



Работа с номерами Стронга


Синодальный текст

Итак, 3705 Фафнай, 8674 заречный 5675 5103 областеначальник, 6347 и Шефар-Бознай, с товарищами 3675 вашими Афарсахеями, 671 которые за 5675 рекою, 5103 - удалитесь 1934 оттуда 7352 4481. 8536

Масоретский текст | HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс

כְּעַ֡ן 3705 תַּ֠תְּנַי 8674 פַּחַ֨ת 6347 עֲבַֽר־ 5675 נַהֲרָ֜ה 5103 שְׁתַ֤ר בּוֹזְנַי֙ 8370 וּכְנָוָ֣תְה֔וֹן 3675 אֲפַרְסְכָיֵ֔א 671 דִּ֖י 1768 בַּעֲבַ֣ר 5675 נַהֲרָ֑ה 5103 רַחִיקִ֥ין 7352 הֲו֖וֹ 1934 מִן־ 4481 תַּמָּֽה׃ 8536

Септуагинта | LXX, перевод семидесяти

νῦν 3568 ADV δώσετε, 1325 V-FAI-2P ἔπαρχοι N-VPM πέραν 4008 ADV τοῦ 3588 T-GSM ποταμοῦ 4215 N-GSM Σαθαρβουζανα N-PRI καὶ 2532 CONJ οἱ 3588 T-VPM σύνδουλοι 4889 N-VPM αὐτῶν 846 D-GPM Αφαρσαχαῖοι N-PRI οἱ 3588 T-NPM ἐν 1722 PREP πέρα 4008 ADV τοῦ 3588 T-GSM ποταμοῦ, 4215 N-GSM μακρὰν 3117 A-ASF ὄντες 1510 V-PAPNP ἐκεῖθεν 1564 ADV

© 2016, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.