Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


1-я книга Паралипоменон
глава 9 стих 3

Углубленное изучение Библии, анализ текста.


1-я Паралипоменон 9:3 | 1Пар 9:3


В Иерусалиме жили некоторые из сынов Иудиных и из сынов Вениаминовых, и из сынов Ефремовых и Манассииных:
Вот те из родов Иуды, Вениамина, Ефрема и Манассии, кто жил в Иерусалиме:
В Иерусалиме поселились люди из колен Иуды, Вениамина, Ефрема и Манассии:
Вот люди из колена Иуды, Вениамина, Ефрема и Манассии, которые жили в Иерусалиме:

RBO

В Иерусалиме тогда поселились люди из племен Иуды, Вениамина, Ефрема и Манассии.

1Пар 9:2 | выбрать | 1Пар 9:4 →

Параллельные ссылки для 1-я Паралипоменон 9:3

2Пар 11:16; 2Пар 30:11; Неем 11:1; Неем 11:4-9.



Работа с номерами Стронга


Синодальный текст

В Иерусалиме 3389 жили 3427 некоторые из сынов 1121 Иудиных 3063 и из сынов 1121 Вениаминовых, 1144 и из сынов 1121 Ефремовых 669 и Манассииных: 4519

Масоретский текст | HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс

וּבִירוּשָׁלִַ֙ם֙ 3389 יָשְׁב֔וּ 3427 מִן־ 4480 בְּנֵ֥י 1121 יְהוּדָ֖ה 3063 וּמִן־ 4480 בְּנֵ֣י 1121 בִנְיָמִ֑ן 1144 וּמִן־ 4480 בְּנֵ֥י 1121 אֶפְרַ֖יִם 669 וּמְנַשֶּֽׁה׃ 4519

Септуагинта | LXX, перевод семидесяти

Καὶ 2532 CONJ ἐν 1722 PREP Ιερουσαλημ 2419 N-PRI κατῴκησαν 2730 V-AAI-3P ἀπὸ 575 PREP τῶν 3588 T-GPM υἱῶν 5207 N-GPM Ιουδα 2448 N-PRI καὶ 2532 CONJ ἀπὸ 575 PREP τῶν 3588 T-GPM υἱῶν 5207 N-GPM Βενιαμιν 958 N-PRI καὶ 2532 CONJ ἀπὸ 575 PREP τῶν 3588 T-GPM υἱῶν 5207 N-GPM Εφραιμ 2187 N-PRI καὶ 2532 CONJ Μανασση· 3128 N-PRI

© 2016, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.