Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


1-я книга Паралипоменон
глава 9 стих 23

Углубленное изучение Библии, анализ текста.


1-я Паралипоменон 9:23 | 1Пар 9:23


И они и сыновья их были на страже у ворот дома Господня, при доме скинии.
Им самим и их потомкам было доверено охранять ворота Господнего дома – дома, называемого скинией.
Они и их потомки должны были служить привратниками и охранять врата Святилища Господнего, то есть Шатер Божий.
Привратники и их потомки стояли на страже у ворот храма Господа, то есть священного шатра.

RBO

Они и их потомки посменно охраняли вход в Дом Господень, то есть в Шатер.

1Пар 9:22 | выбрать | 1Пар 9:24 →

Параллельные ссылки для 1-я Паралипоменон 9:23

1Пар 23:32; 2Пар 23:19; Иез 44:10; Иез 44:11; Иез 44:14; Неем 12:45.



Работа с номерами Стронга


Синодальный текст

И они и сыновья 1121 их были на страже 4931 у ворот 8179 дома 1004 Господня, 3068 при доме 1004 скинии. 168

Масоретский текст | HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс

וְהֵ֨ם 1992 וּבְנֵיהֶ֜ם 1121 עַל־ 5921 הַשְּׁעָרִ֧ים 8179 לְבֵית־ 1004 יְהוָ֛ה 3068 לְבֵ֥ית־ 1004 הָאֹ֖הֶל 168 לְמִשְׁמָרֽוֹת׃ 4931

Септуагинта | LXX, перевод семидесяти

καὶ 2532 CONJ οὗτοι 3778 D-NPM καὶ 2532 CONJ οἱ 3588 T-NPM υἱοὶ 5207 N-NPM αὐτῶν 846 D-GPM ἐπὶ 1909 PREP τῶν 3588 T-GPF πυλῶν 4439 N-GPF ἐν 1722 PREP οἴκῳ 3624 N-DSM κυρίου, 2962 N-GSM ἐν 1722 PREP οἴκῳ 3624 N-DSM τῆς 3588 T-GSF σκηνῆς, 4633 N-GSF τοῦ 3588 T-GSN φυλάσσειν. 5442 V-PAN

© 2016, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.