1-я книга Паралипоменон
глава 27 стих 23

Углубленное изучение Библии, анализ текста.


1-я Паралипоменон 27:23 | 1Пар 27:23


Давид не делал счисления тех, которые были от двадцати лет и ниже, потому что Господь сказал, что Он умножит Израиля, как звезды небесные.
Давид не считал тех, кому было двадцать лет или меньше, потому что Господь обещал сделать Израиль многочисленным, как звезды на небе.
Давид не учитывал тех, кому не исполнилось двадцати одного года, ведь Господь обещал сделать израильтян неисчислимыми, как звезды на небе.
Во времена Давида Израиль стал многочисленным народом, так как Бог обещал увеличить народ и сделать его многочисленным, как звёзды на небе. Поэтому Давид решил пересчитать мужчин от двадцати лет и старше.

RBO

Давид не пересчитывал тех, кому было менее двадцати лет, потому что Господь обещал, что израильтян будет великое множество, как звезд на небе.

1Пар 27:22 | выбрать | 1Пар 27:24 →

Параллельные ссылки для 1-я Паралипоменон 27:23

Быт 15:5;Евр 11:12;Чис 1:18.



Работа с номерами Стронга


Синодальный текст

Давид 1732 не делал 5375 счисления 4557 тех, которые были от двадцати 6242 лет 8141 1121 и ниже, 4295 потому что Господь 3068 сказал, 559 что Он умножит 7235 Израиля, 3478 как звезды 3556 небесные. 8064

Масоретский текст | HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс

וְלֹא־ 3808 נָשָׂ֤א 5375 דָוִיד֙ 1732 מִסְפָּרָ֔ם 4557 לְמִבֶּ֛ן 1121 עֶשְׂרִ֥ים 6242 שָׁנָ֖ה 8141 וּלְמָ֑טָּה 4295 כִּ֚י 3588 אָמַ֣ר 559 יְהוָ֔ה 3069 לְהַרְבּ֥וֹת 7235 אֶת־ 853 יִשְׂרָאֵ֖ל 3478 כְּכוֹכְבֵ֥י 3556 הַשָּׁמָֽיִם׃ 8064

Септуагинта | LXX, перевод семидесяти

καὶ 2532 CONJ οὐκ 3364 ADV ἔλαβεν 2983 V-AAI-3S Δαυιδ 1138 N-PRI τὸν 3588 T-ASM ἀριθμὸν 706 N-ASM αὐτῶν 846 D-GPM ἀπὸ 575 PREP εἰκοσαετοῦς A-GSM καὶ 2532 CONJ κάτω, 2736 ADV ὅτι 3754 CONJ κύριος 2962 N-NSM εἶπεν 3004 V-AAI-3S πληθῦναι 4129 V-AAN τὸν 3588 T-ASM Ισραηλ 2474 N-PRI ὡς 3739 CONJ τοὺς 3588 T-APM ἀστέρας 792 N-APM τοῦ 3588 T-GSM οὐρανοῦ. 3772 N-GSM

© 2016, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.