2-я книга Царств
глава 9 стих 2

Углубленное изучение Библии, анализ текста.


2-я Царств 9:2 | 2Цар 9:2


В доме Саула был раб, по имени Сива; и позвали его к Давиду, и сказал ему царь: ты ли Сива? И тот сказал: я, раб твой.
В доме Саула был слуга по имени Цива. Его позвали к Давиду, и царь спросил его: – Ты Цива? – Рад служить тебе, – ответил тот.
В доме Саула был слуга по имени Цива. Его привели к Давиду, и царь спросил его: «Ты Цива?» «Да, я, твой слуга», – ответил тот.
Там был слуга из семьи Саула по имени Сива. Его позвали к Давиду, и царь спросил его: «Ты ли Сива?» Он ответил: «Я, слуга твой».

RBO

Одного из тех, кто служил Саулу, звали Цива́. Его привели к Давиду, и царь спросил: «Это ты Цива?» – «Это я, твой раб», – ответил он.

2Цар 9:1 | выбрать | 2Цар 9:3 →

Параллельные ссылки для 2-я Царств 9:2

2Цар 16:1-4;2Цар 19:17;2Цар 19:27-29;Быт 15:2;Быт 15:3;Быт 24:2;Быт 39:6.



Работа с номерами Стронга


Синодальный текст

В доме 1004 Саула 7586 был раб, 5650 по имени 8034 Сива; 6717 и позвали 7121 его к Давиду, 1732 и сказал 559 ему царь: 4428 ты ли Сива? 6717 И тот сказал: 559 я, раб 5650 твой.

Масоретский текст | HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс

וּלְבֵ֨ית 1004 שָׁא֥וּל 7586 עֶ֙בֶד֙ 5650 וּשְׁמ֣וֹ 8034 צִיבָ֔א 6717 וַיִּקְרְאוּ־ 7121 ל֖וֹ אֶל־ 413 דָּוִ֑ד 1732 וַיֹּ֨אמֶר 559 הַמֶּ֧לֶךְ 4428 אֵלָ֛יו 413 הַאַתָּ֥ה 859 צִיבָ֖א 6717 וַיֹּ֥אמֶר 559 עַבְדֶּֽךָ׃ 5650

Септуагинта | LXX, перевод семидесяти

καὶ 2532 CONJ ἐκ 1537 PREP τοῦ 3588 T-GSM οἴκου 3624 N-GSM Σαουλ 4549 N-PRI παῖς 3816 N-NSM ἦν 1510 V-IAI-3S καὶ 2532 CONJ ὄνομα 3686 N-NSN αὐτῷ 846 D-DSM Σιβα, N-PRI καὶ 2532 CONJ καλοῦσιν 2564 V-PAI-3P αὐτὸν 846 D-ASM πρὸς 4314 PREP Δαυιδ. 1138 N-PRI καὶ 2532 CONJ εἶπεν 2036 V-AAI-3S πρὸς 4314 PREP αὐτὸν 846 D-ASM 3588 T-NSM βασιλεύς 935 N-NSM Εἰ 1487 CONJ σὺ 4771 P-NS εἶ 1510 V-PAI-2S Σιβα; N-PRI καὶ 2532 CONJ εἶπεν 2036 V-AAI-3S Ἐγὼ 1473 P-NSM δοῦλος 1401 N-NSM σός. 4674 A-NSM

© 2016, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.