2-я книга Царств
глава 11 стих 12

Углубленное изучение Библии, анализ текста.


2-я Царств 11:12 | 2Цар 11:12


И сказал Давид Урии: останься здесь и на этот день, а завтра я отпущу тебя. И остался Урия в Иерусалиме на этот день до завтра.
Тогда Давид сказал ему: – Оставайся здесь и сегодня, а завтра я отправлю тебя обратно. Урия остался в Иерусалиме в тот день и на следующий день.
Давид ответил Урии: «Хорошо, останься еще на один день, а завтра я отпущу тебя». Урия остался в Иерусалиме и на следующий день.
Тогда Давид сказал ему: «Останься здесь ещё на один день, а завтра я отправлю тебя обратно». И Урия остался в Иерусалиме ещё на один день.

RBO

Давид сказал: «Побудь сегодня здесь, а завтра я отпущу тебя». Урия остался в Иерусалиме еще на один день.

2Цар 11:11 | выбрать | 2Цар 11:13 →

Параллельные ссылки для 2-я Царств 11:12

Иер 2:22;Иер 2:23;Иер 2:37.



Работа с номерами Стронга


Синодальный текст

И сказал 559 Давид 1732 Урии: 223 останься 3427 здесь и на этот день, 3117 а завтра 4279 я отпущу 7971 тебя. И остался 3427 Урия 223 в Иерусалиме 3389 на этот день 3117 до завтра. 4283

Масоретский текст | HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс

וַיֹּ֨אמֶר 559 דָּוִ֜ד 1732 אֶל־ 413 אוּרִיָּ֗ה 223 שֵׁ֥ב 3427 בָּזֶ֛ה 2088 גַּם־ 1571 הַיּ֖וֹם 3117 וּמָחָ֣ר 4279 אֲשַׁלְּחֶ֑ךָּ 7971 וַיֵּ֨שֶׁב 3427 אוּרִיָּ֧ה 223 בִירוּשָׁלִַ֛ם 3389 בַּיּ֥וֹם 3117 הַה֖וּא 1931 וּמִֽמָּחֳרָֽת׃ 4283

Септуагинта | LXX, перевод семидесяти

καὶ 2532 CONJ εἶπεν 2036 V-AAI-3S Δαυιδ 1138 N-PRI πρὸς 4314 PREP Ουριαν 3774 N-PRI Κάθισον 2523 V-AAD-2S ἐνταῦθα ADV καί 2532 CONJ γε 1065 PRT σήμερον, 4594 ADV καὶ 2532 CONJ αὔριον 839 ADV ἐξαποστελῶ 1821 V-FAI-1S σε· 4771 P-AS καὶ 2532 CONJ ἐκάθισεν 2523 V-AAI-3S Ουριας 3774 N-PRI ἐν 1722 PREP Ιερουσαλημ 2419 N-PRI ἐν 1722 PREP τῇ 3588 T-DSF ἡμέρᾳ 2250 N-DSF ἐκείνῃ 1565 D-DSF καὶ 2532 CONJ τῇ 3588 T-DSF ἐπαύριον. 1887 ADV

© 2016, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.