Бытие
глава 48 стих 22

Углубленное изучение Библии, анализ текста.


Бытие 48:22 | Быт 48:22


я даю тебе, преимущественно пред братьями твоими, один участок, который я взял из рук Аморреев мечом моим и луком моим.
Я отдаю тебе, как высшему среди братьев, лишний горный кряж c, который я отвоевал у аморреев мечом и луком.
И тебе, сверх того, что получат братья твои, я даю горный склон,385 который отвоевал я у амореев мечом и луком своим».
Я дал тебе то, что не дал твоим братьям: землю, отвоёванную мной у аморреев. Я воевал с ними мечом и луком и победил».

RBO

А тебе я даю горный кряж – Шехем: ты будешь выше, чем братья. Я отбил его у амореев мечом и стрелами».

Быт 48:21 | выбрать | Быт 49:1 →

Параллельные ссылки для Бытие 48:22

1Пар 5:2;Ам 2:9;Втор 21:17;Иез 47:13;Быт 15:16;Быт 33:19;Быт 34:28;Ин 4:5;Нав 17:14-18;Нав 24:32;Суд 11:23.



Работа с номерами Стронга


Синодальный текст

я даю 5414 тебе, преимущественно пред братьями 251 твоими, один 259 участок, 7926 который я взял 3947 из рук 3027 Аморреев 567 мечом 2719 моим и луком 7198 моим.

Масоретский текст | HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс

וַאֲנִ֞י 589 נָתַ֧תִּֽי 5414 לְךָ֛ שְׁכֶ֥ם 7926 אַחַ֖ד 259 עַל־ 5921 אַחֶ֑יךָ 251 אֲשֶׁ֤ר 834 לָקַ֙חְתִּי֙ 3947 מִיַּ֣ד 3027 הָֽאֱמֹרִ֔י 567 בְּחַרְבִּ֖י 2719 וּבְקַשְׁתִּֽי׃ 7198 פ

Септуагинта | LXX, перевод семидесяти

ἐγὼ 1473 P-NS δὲ 1161 PRT δίδωμί 1325 V-PAI-1S σοι 4771 P-DS Σικιμα N-PRI ἐξαίρετον 1808 A-ASM ὑπὲρ 5228 PREP τοὺς 3588 T-APM ἀδελφούς 80 N-APM σου, 4771 P-GS ἣν 3739 R-ASF ἔλαβον 2983 V-AAI-1S ἐκ 1537 PREP χειρὸς 5495 N-GSF Αμορραίων N-GPM ἐν 1722 PREP μαχαίρᾳ 3162 N-DSF μου 1473 P-GS καὶ 2532 CONJ τόξῳ. 5115 N-DSN

© 2016, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.