Бытие
глава 45 стих 5

Углубленное изучение Библии, анализ текста.


Бытие 45:5 | Быт 45:5


но теперь не печальтесь и не жалейте о том, что вы продали меня сюда, потому что Бог послал меня перед вами для сохранения вашей жизни;
Но не тревожьтесь и не обвиняйте больше себя за то, что продали меня сюда: это Бог послал меня перед вами для спасения вашей жизни.
Но теперь вам уже не сто́ит сокрушаться и негодовать на себя за то, что продали меня – это Бог, чтобы спасти вам жизнь, заранее послал меня сюда.
Но не печальтесь и не вините себя за то, что сделали. Бог определил заранее, чтобы я пришёл в Египет. Я здесь, чтобы спасти вас.

RBO

Но не мучьтесь, не терзайте себя за это. Ведь Бог послал меня сюда, чтобы спасти вам жизнь.

Быт 45:4 | выбрать | Быт 45:6 →

Параллельные ссылки для Бытие 45:5

1Цар 1:19;2Кор 2:11;2Кор 2:7;2Цар 12:12;2Цар 16:10-12;2Цар 17:14;Деян 2:23;Деян 2:24;Деян 4:24-28;Деян 7:9-15;Быт 45:7;Быт 45:8;Быт 47:25;Быт 50:20;Ис 40:1;Ис 40:2;Иов 1:21;Лк 23:34;Пс 105:16;Пс 105:17.



Работа с номерами Стронга


Синодальный текст

но теперь не печальтесь 6087 и не жалейте 2734 от 5869ом, что вы продали 4376 меня сюда, потому что Бог 430 послал 7971 меня перед 3942 вами для сохранения 4241 вашей жизни; 4241

Масоретский текст | HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс

וְעַתָּ֣ה 6258 ׀ אַל־ 408 תֵּעָ֣צְב֗וּ 6087 וְאַל־ 408 יִ֙חַר֙ 2734 בְּעֵ֣ינֵיכֶ֔ם 5869 כִּֽי־ 3588 מְכַרְתֶּ֥ם 4376 אֹתִ֖י 853 הֵ֑נָּה 2008 כִּ֣י 3588 לְמִֽחְיָ֔ה 4241 שְׁלָחַ֥נִי 7971 אֱלֹהִ֖ים 430 לִפְנֵיכֶֽם׃ 6440

Септуагинта | LXX, перевод семидесяти

νῦν 3568 ADV οὖν 3767 PRT μὴ 3165 ADV λυπεῖσθε 3076 V-PMD-2P μηδὲ 3366 CONJ σκληρὸν 4642 A-NSM ὑμῖν 4771 P-DP φανήτω 5316 V-APD-3S ὅτι 3754 CONJ ἀπέδοσθέ 591 V-AMI-2P με 1473 P-AS ὧδε· 3592 ADV εἰς 1519 PREP γὰρ 1063 PRT ζωὴν 2222 N-ASF ἀπέστειλέν 649 V-AAI-3S με 1473 P-AS 3588 T-NSM θεὸς 2316 N-NSM ἔμπροσθεν 1715 PREP ὑμῶν· 4771 P-GP

© 2016, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.