Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Бытие
глава 44 стих 33

Углубленное изучение Библии, анализ текста.


Бытие 44:33 | Быт 44:33


Итак пусть я, раб твой, вместо отрока останусь рабом у господина моего, а отрок пусть идет с братьями своими:
Итак, молю тебя, позволь твоему рабу остаться здесь рабом моего господина вместо мальчика, и позволь мальчику вернуться с братьями.
Так вот, мой господин, позволь мне357 остаться вместо него рабом твоим, а он пусть пойдет вместе с братьями.
И вот теперь я молю тебя: отпусти мальчика обратно вместе с его братьями, я же останусь и буду твоим рабом.

RBO

Так пусть же я, раб твой, здесь и останусь вместо него! А он пусть возвращается с братьями.

Быт 44:32 | выбрать | Быт 44:34 →

Параллельные ссылки для Бытие 44:33

1Ин 3:16; Исх 32:32; Евр 7:22; Рим 5:7-10; Рим 9:3.



Работа с номерами Стронга


Синодальный текст

Итак пусть 3427 я, раб 5650 твой, вместо отрока 5288 останусь 3427 рабом 5650 у господина 113 моего, а отрок 5288 пусть 5927 идет 5927 с братьями 251 своими:

Масоретский текст | HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс

וְעַתָּ֗ה 6258 יֵֽשֶׁב־ 3427 נָ֤א 4994 עַבְדְּךָ֙ 5650 תַּ֣חַת 8478 הַנַּ֔עַר 5288 עֶ֖בֶד 5650 לַֽאדֹנִ֑י 113 וְהַנַּ֖עַר 5288 יַ֥עַל 5927 עִם־ 5973 אֶחָֽיו׃ 251

Септуагинта | LXX, перевод семидесяти

νῦν 3568 ADV οὖν 3767 PRT παραμενῶ 3887 V-FAI-1S σοι 4771 P-DS παῖς 3816 N-NSM ἀντὶ 473 PREP τοῦ 3588 T-GSN παιδίου, 3813 N-GSN οἰκέτης 3610 N-NSM τοῦ 3588 T-GSM κυρίου· 2962 N-GSM τὸ 3588 T-NSN δὲ 1161 PRT παιδίον 3813 N-NSN ἀναβήτω 305 V-AAD-3S μετὰ 3326 PREP τῶν 3588 T-GPM ἀδελφῶν. 80 N-GPM

© 2016, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.