Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Бытие
глава 44 стих 21

Углубленное изучение Библии, анализ текста.


Бытие 44:21 | Быт 44:21


Ты же сказал рабам твоим: приведите его ко мне, чтобы мне взглянуть на него.
Тогда ты сказал своим рабам: «Приведите его ко мне, чтобы мне посмотреть на него».
Тогда ты повелел нам, рабам своим, привести его с собой, чтобы ты посмотрел на него.
Когда ты нам повелел: „Приведите ко мне этого брата, я хочу его видеть”,

RBO

И ты велел нам, рабам своим, привести к тебе нашего младшего брата.

Быт 44:20 | выбрать | Быт 44:22 →

Параллельные ссылки для Бытие 44:21

Ам 9:4; Быт 42:15; Быт 42:20; Быт 43:29; Иер 24:6; Иер 40:4.



Работа с номерами Стронга


Синодальный текст

Ты же сказал 559 рабам 5650 твоим: приведите 3381 его ко мне, чтобы мне взглянуть 7760 нан 5869его.

Масоретский текст | HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс

וַתֹּ֙אמֶר֙ 559 אֶל־ 413 עֲבָדֶ֔יךָ 5650 הוֹרִדֻ֖הוּ 3381 אֵלָ֑י 413 וְאָשִׂ֥ימָה 7760 עֵינִ֖י 5869 עָלָֽיו׃ 5921

Септуагинта | LXX, перевод семидесяти

εἶπας 2036 V-AAI-2S δὲ 1161 PRT τοῖς 3588 T-DPM παισίν 3816 N-DPM σου 4771 P-GS Καταγάγετε 2609 V-AAD-2P αὐτὸν 846 D-ASM πρός 4314 PREP με, 1473 P-AS καὶ 2532 CONJ ἐπιμελοῦμαι 1959 V-PMI-1S αὐτοῦ. 846 D-GSM

© 2016, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.