Бытие
глава 29 стих 27

Углубленное изучение Библии, анализ текста.


Бытие 29:27 | Быт 29:27


окончи неделю этой, потом дадим тебе и ту за службу, которую ты будешь служить у меня еще семь лет других.
Заверши брачную неделю этой дочери, а потом мы дадим тебе и младшую, за другие семь лет работы.
Заверши брачную неделю со старшей, потом дадим тебе и младшую, при условии, что ты будешь работать на меня еще семь лет».
Но если ты доведёшь до конца неделю свадебного обряда, то я отдам тебе в жёны и Рахиль. Ты же за это должен прослужить мне ещё семь лет».

RBO

Вот кончится у этой свадебная неделя, мы и младшую тебе отдадим, а за это ты будешь работать на меня еще семь лет».

Быт 29:26 | выбрать | Быт 29:28 →

Параллельные ссылки для Бытие 29:27

1Тим 6:10;Быт 2:2;Быт 2:3;Быт 8:10-12;Быт 29:20;Суд 14:10;Суд 14:12;Лев 18:18;Мал 2:15.



Работа с номерами Стронга


Синодальный текст

окончи 4390 неделю 7620 этой, 2063 потом дадим 5414 тебе и ту за службу, 5656 которую ты будешь 5647 служить 5647 у меня еще семь 7651 лет 8141 других. 312

Масоретский текст | HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс

מַלֵּ֖א 4390 שְׁבֻ֣עַ 7620 זֹ֑את 2063 וְנִתְּנָ֨ה 5414 לְךָ֜ גַּם־ 1571 אֶת־ 853 זֹ֗את 2063 בַּעֲבֹדָה֙ 5656 אֲשֶׁ֣ר 834 תַּעֲבֹ֣ד 5647 עִמָּדִ֔י 5978 ע֖וֹד 5750 שֶֽׁבַע־ 7651 שָׁנִ֥ים 8141 אֲחֵרֽוֹת׃ 312

Септуагинта | LXX, перевод семидесяти

συντέλεσον 4931 V-AAD-2S οὖν 3767 PRT τὰ 3588 T-APN ἕβδομα 1442 A-APN ταύτης, 3778 D-GSF καὶ 2532 CONJ δώσω 1325 V-FAI-1S σοι 4771 P-DS καὶ 2532 CONJ ταύτην 3778 D-ASF ἀντὶ 473 PREP τῆς 3588 T-GSF ἐργασίας, 2039 N-GSF ἧς 3739 R-GSF ἐργᾷ 2038 V-FMI-2S παρ3844 PREP ἐμοὶ 1473 P-DS ἔτι 2089 ADV ἑπτὰ 2033 N-NUI ἔτη 2094 N-APN ἕτερα. 2087 A-APN

© 2016, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.