Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Бытие
глава 1 стих 30

Углубленное изучение Библии, анализ текста.


Бытие 1:30 | Быт 1:30


а всем зверям земным, и всем птицам небесным, и всякому пресмыкающемуся по земле, в котором душа живая, дал Я всю зелень травную в пищу. И стало так.
И всем зверям земным, и всем птицам небесным, и всем пресмыкающимся – всем, в ком дышит жизнь – Я даю в пищу всякую зелень». И стало так.
А всем зверям, и всем птицам16, и всему, что по земле ползает, – всем живым существам, – всякое растение17 зеленое в пищу дано». И стало так.
Я также даю животным все зелёные растения. Все животные на земле, все птицы в небе и все ползающие существа будут питаться ими». И стало так.

RBO

А зверям земным, и птицам небесным, и живности земной – всем, в ком дышит жизнь, – Я отдаю в пищу зелень растений». И стало так.

Быт 1:29 | выбрать | Быт 1:31 →

Параллельные ссылки для Бытие 1:30

Быт 9:3; Иов 38:39-41; Иов 39:30; Иов 39:4; Иов 39:8; Иов 40:15; Иов 40:20; Пс 104:14; Пс 145:15; Пс 145:16; Пс 147:9.



Работа с номерами Стронга


Синодальный текст

а всем зверям 2416 земным, 776 и всем птицам 5775 небесным, 8064 и всякому пресмыкающемуся 7430 по земле, 776 в котором душа 5315 живая, 2416 (дал) Я всю зелень 3418 травную 6212 в пищу. 402 И стало так.

Масоретский текст | HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс

וּֽלְכָל־ 3605 חַיַּ֣ת 2416 הָ֠אָרֶץ 776 וּלְכָל־ 3605 ע֨וֹף 5775 הַשָּׁמַ֜יִם 8064 וּלְכֹ֣ל 3605 ׀ רוֹמֵ֣שׂ 7430 עַל־ 5921 הָאָ֗רֶץ 776 אֲשֶׁר־ 834 בּוֹ֙ נֶ֣פֶשׁ 5315 חַיָּ֔ה 2416 אֶת־ 853 כָּל־ 3605 יֶ֥רֶק 3418 עֵ֖שֶׂב 6212 לְאָכְלָ֑ה 402 וַֽיְהִי־ 1961 כֵֽן׃ 3651

© 2016, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.